Библия Пс Псалтирь 34:21 (35) › сравнение

Псалтирь 34:21 (35)

Сравнение:
Псалтирь 34:21 (35)


расширяют на меня уста свои; говорят: «хорошо! хорошо! видел глаз наш».

Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»

Современный перевод РБО

Разевают на меня свою пасть, говорят: «Вот-вот! Мы все видели!»

Раскрывают на меня рты свои и злорадствуют: «Поделом тебе! Какое же зрелище мы увидели!»

Раскрывают на меня свои рты и говорят: «Ну-ну! Мы видели всё своими глазами».

В глаза мне глядя, лживо утверждают: «Да, да, мы видели всё сами, какое ты преступление совершил».

В глаза мне глядя, говорят: "Да, да, мы видели всё сами".

Расширяли на меня уста свои, говорили: «хорошо, хорошо видели глаза наши!»

Разшири́ша на мѧ̀ ᲂу҆ста̀ своѧ̑, рѣ́ша: бла́гоже, бла́гоже, ви́дѣша ѻ҆́чи на́ши.

Разшири́ша на мя уста́ своя́, ре́ша: бла́гоже, бла́гоже, ви́деша о́чи на́ши.

Параллельные ссылки — Псалтирь 34:21

Синодальный перевод:
Лк 19:14; Лк 19:27; Лк 19:41-44; Ин 7:7; Ин 15:18-23; 1Фес 2:15-16; 2Фес 1:6; 2Фес 1:9; Исх 20:7; 1Цар 19:4-5; 1Цар 31:4; 3Цар 22:8; 3Цар 22:37; 2Пар 18:7; Пс 17:39 (18); Пс 19:8 (20); Пс 36:12-15 (37); Пс 36:30-40 (37); Пс 39:15 (40); Пс 88:23 (89); Пс 93:23 (94); Пс 139:11 (140); Ис 3:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.