Библия Пс Псалтирь 34:5 (35) › сравнение

Псалтирь 34:5 (35)

Сравнение:
Псалтирь 34:5 (35)


да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;

Пусть станут они как носимая ветром мякина, когда их погонит Ангел Господень.

Современный перевод РБО

Да будут мякиной на ветру, и ангел Господень да развеет их;

Пусть, как мякина на ветру, будут они ангелом ГОСПОДА гонимы.

Пусть они будут как пыль на ветру, и пусть ангел Господа прогоняет их.

Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует.

Да станут соломой они, которую ветер несёт, и Ангел Господний преследует.

Да будут, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да изгонит их.

Господа просить — радость, от этого с лица сходит печаль.

Да бꙋ́дꙋтъ ꙗ҆́кѡ пра́хъ пред̾ лице́мъ вѣ́тра, и҆ а҆́гг҃лъ гдⷭ҇ень ѡ҆скорблѧ́ѧ и҆̀хъ:

Да бу́дут я́ко прах пред лице́м ве́тра, и А́нгел Госпо́день оскорбля́я их.

Параллельные ссылки — Псалтирь 34:5

Синодальный перевод:
Флп 4:6; Евр 12:2; 2Цар 19:5; 2Пар 20:4; Езд 9:8; Есф 8:16; Пс 12:3 (13); Пс 17:28 (18); Пс 30:17 (31); Пс 82:16 (83); Пс 96:11 (97); Пс 122:1-2 (123); Ис 38:5; Ис 45:22; Мих 7:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.