Библия Пс Псалтирь 36:2 (37) › сравнение

Псалтирь 36:2 (37)

Сравнение:
Псалтирь 36:2 (37)


ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.

ведь они, как трава, скоро засохнут и, как зелень, увянут.

Современный перевод РБО

Как трава, они скоро будут скошены, словно зелень полей — увянут.

Как трава, они скоро засохнут, как зелень на поле, увянут.

потому что они как трава скоро будут скошены и увянут как зеленеющий злак.

Они завянут быстро, как трава, умрут как скошенная зелень.

Они завянут быстро, как трава, умрут, как скошенная зелень.

Ибо они, как трава, скоро засохнут, и, как зеленый злак, скоро отпадут.

Занѐ ꙗ҆́кѡ трава̀ ско́рѡ и҆́зсшꙋтъ, и҆ ꙗ҆́кѡ ѕе́лїе ѕла́ка ско́рѡ ѿпадꙋ́тъ.

Зане́ я́ко трава́ ско́ро и́зсшут, и я́ко зе́лие зла́ка ско́ро отпаду́т.

Параллельные ссылки — Псалтирь 36:2

Синодальный перевод:
Лк 6:41; Лк 10:29; Лк 16:14-15; Рим 3:9; Рим 7:9; Рим 10:3; Тит 3:3; Втор 29:19; 1Цар 15:14; 1Цар 15:18-24; 2Цар 14:32; 1Пар 10:13-14; Пс 9:24 (10:3); Пс 48:18 (49); Притч 12:5; Притч 16:2; Притч 21:2; Притч 30:12; Ис 5:18; Иер 2:23; Иер 2:34-35; Иер 17:9; Ос 12:7-8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.