Библия Пс Псалтирь 36:21 (37) › сравнение

Псалтирь 36:21 (37)

Сравнение:
Псалтирь 36:21 (37)


Нечестивый берёт взаймы и не отдаёт, а праведник милует и даёт,

Нечестивый берет взаймы и не возвращает, а праведный дает щедро.

Современный перевод РБО

Негодяй возьмет взаймы — и не отдаст! А праведник раздает щедро.

Нечестивый берет взаймы, но долг не возвращает, праведник же щедро дает.

Грешник берёт взаймы и не отдаёт, а праведник оказывает милость и даёт,

Торопится взять грешник деньги в долг и никогда не возвращает, но праведник даёт всем безвозмездно.

Торопится взять грешник деньги в долг и никогда не возвращает, но праведник даёт всем безвозмездно.

Занимает грешник и не возвращает, а праведный щедро дает.

Зае́млетъ грѣ́шный и҆ не возврати́тъ: првⷣный же ще́дритъ и҆ дае́тъ.

Зае́млет гре́шный и не возврати́т, пра́ведный же ще́дрит и дае́т.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.