Библия Пс Псалтирь 45:3 (46) › сравнение

Псалтирь 45:3 (46)

Сравнение:
Псалтирь 45:3 (46)


посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля и горы двинулись в сердце морей.

Потому и не устрашимся мы, пусть даже дрогнет сама земля и горы обрушатся в бездну моря,

Современный перевод РБО

не устрашимся, если земля сотрясется и горы обрушатся в глубины морей.

Не устрашимся, если и земля поколеблется и низвергнутся горы в глубины морские;

Поэтому мы не будем бояться, даже если бы земля сотряслась, и горы сдвинулись в глубины морей.

И мы потому не дрогнем, когда содрогнётся вся земля и гора обрушится в глубины моря.

И мы потому не дрогнем, когда земля содрогнётся, и гора обрушится в сердце моря.

Посему не убоимся, когда потрясется земля и горы превратятся в морские глубины.

не устрашимся, если дрогнет земля и горы сойдут в бездны зыбей.

Могучий всадник! С мечом на бедре, в блеске славы

Сегѡ̀ ра́ди не ᲂу҆бои́мсѧ, внегда̀ смꙋща́етсѧ землѧ̀, и҆ прелага́ютсѧ го́ры въ сердца̀ морска̑ѧ.

Сего́ ра́ди не убои́мся, внегда́ смуща́ется земля́ и прелага́ются го́ры в сердца́ морска́я.

Параллельные ссылки — Псалтирь 45:3

Синодальный перевод:
Ин 18:36; Деян 10:36; Иуд 1:25; Рим 14:9; 1Кор 15:25; Евр 1:3; Евр 4:12; Евр 8:1; Откр 1:16; Откр 6:2; Откр 19:11; Откр 19:15; Откр 19:21; Быт 14:14; Исх 15:3; Втор 33:29; Суд 3:16; 2Цар 3:1; 1Пар 29:11; Есф 1:4; Иов 40:10; Пс 17:35 (18); Пс 20:5 (21); Пс 23:8 (24); Пс 95:6 (96); Пс 97:1 (98); Пс 103:1 (104); Пс 144:5 (145); Пс 144:12 (145); Песн 3:8; Ис 9:6-7; Ис 27:1; Ис 49:2; Ис 63:1-6; Иер 50:25; Мих 5:4; Зах 1:8; Зах 6:13; Зах 9:13; Зах 9:14; Зах 10:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.