Библия Пс Псалтирь 59:12 (60) › сравнение

Псалтирь 59:12 (60)

Сравнение:
Псалтирь 59:12 (60)


Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?

Не Ты ли, Боже, Который нас отринул, и не выходишь с войсками нашими?

Современный перевод РБО

Ведь Ты, Боже, нас отверг! С нашим войском в бой не идешь!

если не Ты, Боже, нас отринувший и не выступающий с войсками нашими?

Бог, разве не Ты тот Бог, который оставил нас, и теперь не выходишь с нашими войсками?

Не Ты ли, Боже, отвернувшийся от нас, кто в битву с нашими войсками больше не идёт?

Не Ты ли, Боже, отвернувшийся от нас, кто с нашими войсками больше не идёт?

Не Ты ли, Боже, отринувший нас? И (не Ты ли), Боже, (Который) не исходишь с нашими силами?

Не ты́ ли, бж҃е, ѿри́нꙋвый на́съ; и҆ не и҆зы́деши, бж҃е, въ си́лахъ на́шихъ;

Не Ты ли, Бо́же, отри́нувый нас? И не изы́деши, Бо́же, в си́лах на́ших?

Параллельные ссылки — Псалтирь 59:12

Синодальный перевод:
Мф 12:36-37; Мф 27:25; Мф 27:63; Лк 6:45; Лк 23:5; Иак 3:9; Рим 3:14; Иов 2:10; Пс 5:10; Пс 9:23 (10:2); Пс 9:28 (10:7); Пс 11:2 (12); Пс 27:4 (28); Пс 30:18 (31); Пс 54:23 (55); Пс 63:7-8 (64); Пс 78:12 (79); Пс 93:4 (94); Пс 108:17-18 (109); Пс 119:3-4 (120); Пс 139:9-10 (140); Притч 6:2; Притч 11:6; Притч 12:13; Притч 18:7; Плач 3:62; Ос 4:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.