Библия Пс Псалтирь 68:22 (69) › сравнение

Псалтирь 68:22 (69)

Сравнение:
Псалтирь 68:22 (69)


И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

Дали мне в пищу желчь; при жажде моей уксусом меня напоили.[139]

Современный перевод РБО

Вместо еды мне отраву дают, жажду я — уксусом поят.

Отраву[3] дали мне в пищу и, когда жаждал я, уксусом[4] напоили меня.

Дали мне в пищу отраву, и когда я жаждал, напоили меня уксусом.

Враги в еду мне подложили яд и уксусом меня поили в жажде, не вином.

Враги в еду мне подложили желчь и уксусом меня поили в жажде.

И дали в пищу мне желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.

Господь сказал: «Сниму с вершины горы Башан, со дна моря достану.

И҆ да́ша въ снѣ́дь мою̀ же́лчь, и҆ въ жа́ждꙋ мою̀ напои́ша мѧ̀ ѻ҆́цта.

И да́ша в снедь мою́ желчь, и в жа́жду мою́ напои́ша мя о́цта.

Параллельные ссылки — Псалтирь 68:22

Синодальный перевод:
Исх 14:22; Исх 14:29; Чис 21:33; Пс 125:3 (126); Ис 11:11-16; Ис 11:12; Ис 27:12; Ис 49:22; Ис 51:10-11; Иер 23:5-8; Иез 36:24; Ос 1:10-11; Мих 7:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.