От прещения Твоего, Боже Иакова, вздремали и колесница и конь.
Бог Иакова, от грозного крика Твоего и колесница, и конь упали замертво.
Современный перевод РБО
От грозного голоса Твоего, Бог Иакова, оцепенели всадники и кони.
От одной лишь угрозы Твоей, Бог Иакова, колесницы остановились, кони оцепенели.[3]
Бог Иакова, от Твоей угрозы оцепенели и всадники, и кони.
От гневного крика Твоего армии с колесницами и конями замертво упали.
Мёртвым сном полегли от Твоего гнева армии с колесницами и конями.
От запрещения Твоего, Боже Иакова, воздремали севшие на коней.
Боже Иакова, от угрозы Твоей бездвижны и колесница, и конь.
Ѿ запреще́нїѧ твоегѡ̀, бж҃е і҆а́кѡвль, воздрема́ша всѣ́дшїи на ко́ни.
От запреще́ния Твоего́, Бо́же Иа́ковль, воздрема́ша все́дшии на ко́ни.