Библия Пс Псалтирь 76:3 (77) › сравнение

Псалтирь 76:3 (77)

Сравнение:
Псалтирь 76:3 (77)


В день скорби моей ищу Господа; рука моя простёрта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.

В день бедствия моего искал я Владыку; ночью я простирал руки мои. Душа моя не могла найти утешения.

Современный перевод РБО

В день беды Господа я искал, воздевал неустанно руки всю ночь, утешения душа не нашла.

В день бедствия своего ищу Господа, всю ночь воздеваю руки к Нему, душа моя отказывается от всякого утешения.

В день моей скорби ищу Господа. Моя рука протянута ночью и не опускается. Моя душа отказывается от утешения.

К Тебе я прихожу с бедою, к Тебе всю ночь я поднимаю руки, но утешения нет душе.

К Тебе я прихожу с бедою, раскидываю ночью руки, но утешенья нет душе.

В день скорби моей Бога искал я, руками моими (молился) ночью пред Ним, — и не был обманут. Душа моя отказывалась от утешения.

В день скорби моей Господа я взыщу. Всю ночь простираю руки мои, не даю им упасть, не хочет утешиться душа моя!

Въ де́нь ско́рби моеѧ̀ бг҃а взыска́хъ рꙋка́ма мои́ма, но́щїю пред̾ ни́мъ, и҆ не прельще́нъ бы́хъ: ѿве́ржесѧ ᲂу҆тѣ́шитисѧ дꙋша̀ моѧ̀.

В день ско́рби моея́ Бо́га взыска́х рука́ма мои́ма, но́щию пред Ним, и не прельще́н бых. Отве́ржеся уте́шитися душа́ моя́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 76:3

Синодальный перевод:
1Цар 2:4; 2Пар 14:12-13; 2Пар 20:25; 2Пар 32:21; Пс 36:15 (37); Пс 45:9 (46); Пс 64:5 (65); Ис 37:35-36; Иер 51:56; Иез 39:3-4; Иез 39:9-10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.