Псалтирь 79 глава » Псалтирь 79:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Псалтирь 79 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Псалтирь 79:12 / Пс 79:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

она пустила ветви свои до моря и отрасли свои до реки.

Она пустила свои ветви до моря[169] и побеги свои — до реки Евфрат.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

до моря протянулись побеги ее, до Великой Реки — ее отростки.

Простерла она ветви свои до моря и побеги свои до реки.

До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.

До Средиземного моря разросся Твой виноградник, до самого Евфрата свои побеги пустил.

Тень его покрыла горы, и ветви его (закрыли) кедры Божии.

прострѐ ро́зги є҆гѡ̀ {своѧ҄} до мо́рѧ, и҆ да́же до рѣ́къ ѿра҄сли є҆гѡ̀ {своѧ҄}.

простре розги его до моря, и даже до рек отрасли его.

Параллельные ссылки — Псалтирь 79:12

Ис 18:5; Ис 18:6; Ис 5:5; Лк 20:16; Наум 2:2; Пс 89:4; Пс 89:40.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.