Библия Пс Псалтирь 79:4 (80) › сравнение

Псалтирь 79:4 (80)

Сравнение:
Псалтирь 79:4 (80)


Боже! восстанови нас; да воссияет лицо Твоё, и спасёмся!

Боже, восстанови нас! Да воссияет лицо Твое, и будем спасены.

Современный перевод РБО

Боже! Восстанови нас! Будь благосклонен к нам, и мы спасемся!

Помоги нам вернуться[1] к Тебе, Боже наш! Свет лица Твоего да озарит нас, и спасены мы будем!

Бог! Восстанови нас. Пусть засияет Твоё лицо, и мы спасёмся!

Боже, верни величие наше, смилуйся над нами и спаси!

Господи, возроди нас, пускай Твой лик засияет, и мы поймём, что спасёмся.

Боже, обрати нас и просвети лице Твое, и спасемся.

Бж҃е, ѡ҆брати́ ны, и҆ просвѣтѝ лицѐ твоѐ, и҆ спасе́мсѧ.

Бо́же, обрати́ ны, и просвети́ лице́ Твое́, и спасе́мся.

Параллельные ссылки — Псалтирь 79:4

Синодальный перевод:
Втор 28:37; 3Цар 9:7; Неем 1:3; Неем 2:17; Неем 2:19; Неем 4:1-4; Пс 29:1 (30); Пс 38:8 (39); Пс 43:13-14 (44); Пс 73:10 (74); Пс 79:6 (80); Пс 88:41 (89); Ис 43:28; Иер 24:9; Иер 25:18; Иер 42:18; Иер 48:27; Иер 51:51; Плач 1:7; Плач 2:15-16; Плач 3:14; Плач 3:46; Плач 5:1; Иез 5:15; Иез 22:4; Иез 35:12; Иез 36:3; Иез 36:4; Иез 36:15; Дан 9:16; Иоиль 2:17; Зах 8:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.