Библия Пс Псалтирь 81:5 (82) › сравнение

Псалтирь 81:5 (82)

Сравнение:
Псалтирь 81:5 (82)


Не знают, не разумеют, во тьме ходят; все основания земли колеблются.

Их знание — ничто, их понимание бессмысленно. Они ходят во тьме. Содрогаются все основания земли.

Современный перевод РБО

Не поняли — не уразумели они! Во тьме ходят! Пошатнулись основания земли!

Но эти боги ничего не знают, не разумеют ничего, во тьме они блуждают: колеблются все основания земли.

Не знают, не понимают, ходят во тьме. Все основания земли сотрясутся.

Они не знают, что творится, и ничего не понимают. Они блуждают в темноте, земля дрожит под их ногами».

Они не знают ничего и ничего не понимают. Они блуждают в темноте, земля дрожит под их ногами.

Не познали. Не уразумели. Во тьме ходят. Да поколеблются все основания земли!

Не позна́ша, нижѐ ᲂу҆разꙋмѣ́ша, во тьмѣ̀ хо́дѧтъ: да подви́жатсѧ всѧ̑ ѡ҆снова̑нїѧ землѝ.

Не позна́ша, ниже́ уразуме́ша, во тьме хо́дят: да подви́жатся вся основа́ния земли́.

Параллельные ссылки — Псалтирь 81:5

Синодальный перевод:
1Кор 14:21-22; Исх 12:12; Исх 12:27; Исх 12:29; Исх 13:8-9; Исх 13:14-16; Втор 4:45; Втор 5:6; Втор 28:49; Пс 76:15 (77); Пс 77:5 (78); Пс 77:6 (78); Пс 79:1-2 (80); Пс 113:1 (114); Ис 28:11; Иер 5:15; Иез 3:5; Иез 20:20; Ам 6:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.