нет: пойдите одни мужчины и совершите служение Господу, так как вы сего просили. И выгнали их от фараона.
Нет уж! Пусть одни мужчины пойдут поклоняться Господу, раз вы об этом просите. И Моисея с Аароном выгнали от фараона.
Современный перевод РБО
Пусть одни мужчины пойдут и совершат служение Господу — как вы и просили». И Моисея с Аароном прогнали прочь.
Ну уж нет! Пусть одни мужчины пойдут и совершат служение ГОСПОДУ, как вы и просили». И выгнали их от фараона.
Нет! Пусть пойдут одни мужчины и совершат служение Господу, так как вы просили». И выгнали их от фараона.
Пусть ваши мужчины идут и совершат служение Господу, как вы просили с самого начала, но всему народу я не позволю уйти». И фараон отослал их прочь.
Пусть ваши мужчины идут и совершат служение Господу, как вы просили с самого начала, но всему народу я не дам уйти". И фараон отослал их прочь.
Нет: подите одни совершеннолетние и совершите служение Иегове, так как вы сего просили. И выгнали их от Фараона.
не та́кѡ: но да и҆́дꙋтъ мꙋ́жїе и҆ да послꙋ́жатъ бг҃ꙋ: сегѡ́ бо са́ми про́сите. И҆ и҆згна́ша и҆̀хъ ѿ лица̀ фараѡ́нова.
не тако: но да идут мужие и да послужат Богу: сего бо сами просите. И изгнаша их от лица фараонова.