Библия Исх Исход 12:10 › сравнение

Исход 12:10

Сравнение:
Исход 12:10


не оставляйте от него до утра, но оставшееся от него до утра сожгите на огне.

Ничего не оставляйте до утра. Если что-то осталось — сожгите.

Современный перевод РБО

Ничего не оставляйте до утра: что не съедите к утру, то сожгите.

Не должно оставлять мясо до утра. Если останется что до утра, сожгите то.

Не оставляйте от него ничего до утра, а оставшееся до утра сожгите на огне.

В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите все остатки на огне.

В эту ночь вы должны съесть всё мясо, а если что-то останется до утра, то сожгите это мясо на огне.

Не оставляйте от него до утра, но оставшееся от него к утру, сожгите на огне.

не ѡ҆ста́вите ѿ негѡ̀ до ᲂу҆́трїѧ и҆ ко́сти не сокрꙋши́те ѿ негѡ̀, ѡ҆ста́нки же ѿ негѡ̀ до ᲂу҆́тра ѻ҆гне́мъ сожже́те:

не оставите от него до утрия и кости не сокрушите от него, останки же от него до утра огнем сожжете:

Параллельные ссылки — Исход 12:10

Синодальный перевод:
Исх 16:19; Исх 23:18; Исх 29:34; Исх 34:25; Лев 7:15-17; Лев 7:17; Лев 8:32; Лев 22:30; Чис 9:12; Втор 16:4-5; Втор 33:24.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.