Библия Исх Исход 12:36 › сравнение

Исход 12:36

Сравнение:
Исход 12:36


Господь же дал милость народу Своему в глазах Египтян: и они давали ему, и обобрал он Египтян.

Господь расположил египтян к народу, и они дали им то, о чем их просили. Так они обобрали египтян.

Современный перевод РБО

А Господь сделал так, что египтяне были добры к сынам Израилевым и отдавали им все, чего бы те ни попросили. Так сыны Израилевы ушли из Египта с богатой добычей!

ГОСПОДЬ побудил египтян с большой щедростью отозваться на просьбы народа израильского, и тот унес с собой много добра из Египта.

Господь оказал милость народу в глазах египтян, и те отдавали им всё. Народ обобрал египтян.

Господь сделал так, что египтяне по-доброму отнеслись к израильскому народу и отдали ему свои богатства.

Господь сделал так, что египтяне по-доброму отнеслись к израильскому народу и отдали ему свои богатства.

Иегова дал благодать народу в очах Египтян. Они склонились на просьбы, и Израильтяне обобрали Египтян.

и҆ дадѐ гдⷭ҇ь блгⷣть лю́демъ свои̑мъ пред̾ є҆гѵ̑птѧны: и҆ да́ша и҆̀мъ, и҆ ѡ҆бра́ша є҆гѵ́птѧнъ.

и даде Господь благодать людем Своим пред Египтяны: и даша им, и обраша Египтян.

Параллельные ссылки — Исход 12:36

Синодальный перевод:
Деян 2:47; Деян 7:10; Откр 12:16; Быт 15:14; Быт 30:39; Быт 39:21; Исх 3:21; Исх 3:22; Исх 11:2; Исх 11:3; Исх 32:2; 2Пар 20:25; Иов 20:10; Пс 74:14; Пс 105:37; Притч 16:7; Еккл 3:6; Иез 39:10; Дан 1:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.