Библия Исх Исход 17:16 › сравнение

Исход 17:16

Сравнение:
Исход 17:16


Ибо, сказал он, рука на престоле Господа: брань у Господа против Амалика из рода в род.

потому что он сказал: — Рука была воздета к престолу Господа.[52] Господь будет воевать против амаликитян из поколения в поколение.

Современный перевод РБО

и сказал: «Это значит: Господне знамя в руке! Война Господа с Амалеком — из рода в род!»

сказав при этом: «Воистину рука на престоле ГОСПОДА![8] Войну ведет ГОСПОДЬ против Амалека, из поколения в поколение будет длиться война эта!»

потому что он сказал: «Рука на престоле Господа: Господь будет сражаться против Амалика из поколения в поколение».

сказав: «Я воздел руки к престолу Господнему, и Господь, как всегда, сразился с амаликитянами».

сказав: "Я воздел руки к престолу Господнему, и Господь, как всегда, сразился с амаликитянами".

Потому что, сказал он, знамя Иеговы в руке моей; Брань у Иеговы против Амалика из рода в род.

ꙗ҆́кѡ рꙋко́ю та́йною ра́тꙋетъ гдⷭ҇ь на а҆мали́ка ѿ ро́да въ ро́дъ.

яко рукою тайною ратует Господь на Амалика от рода в род.

Параллельные ссылки — Исход 17:16

Синодальный перевод:
Деян 7:36; Деян 7:49; Чис 14:45; Чис 24:20; Чис 31:3; Втор 1:31; Втор 25:19; Есф 3:2; Есф 9:10; Пс 21:8-11; Ис 14:24; Ис 66:1; Ам 8:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.