и будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там на вершине горы;
Утром приготовься и поднимись на гору Синай. Предстань предо Мной на вершине горы.
Современный перевод РБО
Будь готов к утру. Утром взойди на гору Синай и предстань предо Мною на вершине горы.
Приготовься к утру, чтобы на рассвете ты мог взойти на гору Синай и там, на вершине ее, предстать предо Мной.
Будь готов к утру, утром поднимись на гору Синай и встань передо Мной на вершине горы.
Будь готов к завтрашнему утру, поднимись на гору Синай и встань предо Мной на вершине горы.
Будь готов к завтрашнему утру, поднимись на гору Синай и встань предо Мной на вершине горы.
Итак будь готов завтра; и взойди завтра на гору Синай и предстань Мне там на вершине горы.
и҆ бꙋ́ди гото́въ заꙋ́тра, и҆ взы́деши на го́рꙋ сїна́йскꙋю и҆ предста́неши мнѣ̀ та́мѡ на версѣ̀ горы̀:
и буди готов заутра, и взыдеши на гору Синайскую и предстанеши Мне тамо на версе горы: