Библия Исх Исход 4:26 › сравнение

Исход 4:26

Сравнение:
Исход 4:26


И отошёл от него Господь. Тогда сказала она: жених крови — по обрезанию.

Тогда Господь отступил от него. («Жених крови» — так она говорила про обрезание.)

Современный перевод РБО

И Господь отступил от него. («Жених через кровь» — так она сказала про обре́зание.)

ГОСПОДЬ оставил Моисея в живых. (Именно тогда, по причине этого обрезания, Циппора и произнесла слова: «Жених, кровью обретенный».)

Тогда отошёл от него Господь, потому что она сказала: «Жених по крови — по обрезанию».

Она сказала так, потому что ей пришлось обрезать крайнюю плоть своего сына, и Бог пощадил Моисея.

Она сказала так, потому что ей пришлось обрезать крайнюю плоть своего сына, и Бог простил Моисея. Она сказала: "Ты — жених по крови", ибо обрезала крайнюю плоть".

И отошел от него Иегова. Сказала же она: жених крови, в отношении к обрезанию.

И҆ ѿи́де ѿ негѡ̀ а҆́гг҃лъ, зане́же речѐ: ста̀ кро́вь ѡ҆брѣ́занїѧ сы́на моегѡ̀.

И отиде от него Ангел, занеже рече: ста кровь обрезания сына моего.

Параллельные ссылки — Исход 4:26

Синодальный перевод:
Исх 18:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.