распростёр покров над скиниею, и положил покрышку поверх сего покрова, как повелел Господь Моисею.
Затем он раскинул покров над шатром и растянул над скинией укрытие, как повелел ему Господь.
Современный перевод РБО
накрыл скинию покровом, а сверху сделал покрытие — как повелел ему Господь.
затем накрыл он Скинию шатровым покрывалом и всем тем, что было ее непременным покровом, — как повелел ему ГОСПОДЬ.
раскинул над скинией покров, а сверху покрова положил покрытие, как велел Господь Моисею.
После этого Моисей поставил над священным шатром наружный шатёр, а затем поставил над наружным шатром покрытие, сделав всё так, как повелел Господь.
После этого Моисей поставил над священным шатром наружный шатёр, а затем поставил над наружным шатром покрытие, сделав всё так, как повелел Господь.
распростер покров над скиниею, и положил покров поверх сего покрова, как повелел Иегова Моисею.
и҆ прострѐ ѻ҆пѡ́ны на ски́нїю, и҆ возложѝ покрыва́ло ски́нїи на ню̀ све́рхꙋ, ꙗ҆́коже заповѣ́да гдⷭ҇ь мѡѷсе́ю:
и простре опоны на скинию, и возложи покрывало скинии на ню с верху, якоже заповеда Господь Моисею: