И послал фараон, и призвал Моисея и Аарона, и сказал им: на этот раз я согрешил; Господь праведен, а я и народ мой виновны;
Фараон послал за Моисеем и Аароном. — На этот раз я согрешил, — сказал он им. — Господь прав, а я и мой народ виновны.
Современный перевод РБО
Фараон позвал Моисея и Аарона и сказал им: «Я виноват! Господь прав, а я и мой народ — мы неправы!
Фараон вновь позвал к себе Моисея и Аарона. «Признаюсь, на сей раз я согрешил, — сказал он, — праведен ГОСПОДЬ, а я и народ мой грешны.
Фараон послал за Моисеем и Аароном и сказал им: «На этот раз я согрешил. Господь праведен, а я и мой народ виновны.
Фараон послал за Моисеем и Аароном и сказал им: «На этот раз я согрешил. Господь праведен, а я и народ мой виновны.
Фараон послал за Моисеем и Аароном и сказал им: "На этот раз я согрешил. Господь праведен, а я и народ мой виновны.
Фараон послал, призвал Моисея и Аарона, и сказал им: теперь я согрешил; Иегова праведен, а я и народ мой виновны,
Посла́въ же фараѡ́нъ, призва̀ мѡѷсе́а и҆ а҆арѡ́на и҆ речѐ и҆̀мъ: согрѣши́хъ нн҃ѣ: гдⷭ҇ь првⷣнъ, а҆́зъ же и҆ лю́дїе моѝ нечести́ви:
Послав же фараон, призва Моисеа и Аарона и рече им: согреших ныне: Господь праведен аз же и людие мои нечестиви: