Библия Исх Исход 9:33 › сравнение

Исход 9:33

Сравнение:
Исход 9:33


И вышел Моисей от фараона из города и простёр руки свои к Господу, и прекратились гром и град, и дождь перестал литься на землю.

Моисей ушел от фараона, вышел из города и воздел руки к Господу. Гром и град прекратились. Дождь больше не проливался на землю.

Современный перевод РБО

Оставил Моисей фараона, вышел из города, воздел руки к Господу — тут же гром и град прекратились и перестал лить дождь.

Моисей оставил фараона и, выйдя из города, воздел руки в молитве к ГОСПОДУ — и прекратились гром и град, и дождь перестал лить на землю.

Моисей вышел от фараона из города, поднял свои руки к Господу — гром и град прекратились, и дождь перестал литься на землю.

Моисей ушёл от фараона, вышел из города и простёр руки в молитве к Господу. Град и гром прекратились, а потом остановился и дождь.

Моисей ушёл от фараона, вышел из города и простёр руки в молитве к Господу. Град и гром прекратились, а потом остановился и дождь.

И вышел Моисей от Фараона из города, и простер руки свои к Иегове; и прекратились гром и град, и дождь перестал литься на землю.

И҆зы́де же мѡѷсе́й ѿ фараѡ́на и҆з̾ гра́да и҆ прострѐ рꙋ́цѣ своѝ ко гдⷭ҇ꙋ, и҆ гро́мове преста́ша, и҆ гра́дъ и҆ до́ждь не ᲂу҆ка́нꙋ на зе́млю ктомꙋ̀.

Изыде же Моисей от фараона из града и простре руце свои ко Господу, и громове престаша, и град и дождь не укану на землю ктому.

Параллельные ссылки — Исход 9:33

Синодальный перевод:
Иак 5:16; Иак 5:17-18; Откр 8:7; Исх 7:19; Исх 8:12; Исх 8:30; Исх 9:29; Исх 10:18-19; Исх 24:18; 3Цар 8:22; 2Пар 6:12; Езд 9:5; Пс 29:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.