Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.
Современный перевод РБО
Как уксус во рту, как дым в глаза — так и лодырь для того, кто с ним связался.
Что уксус для зубов, что дым в глаза — таков лентяй для тех, кто дает ему поручения.
Как уксус для зубов и дым для глаз, так и ленивый для тех, кто его посылает.
Никогда не позволяй ленивому исполнять твои поручения; его просить о помощи также противно, как пробовать уксус или страдать от дыма, режущего глаза.
Никогда не позволяй ленивому делать что-либо для тебя, он будет для тебя, как уксус во рту, или дым в глазах.
Как зеленый виноград вреден для зубов и дым для глаз, так и беззаконие для делающих его.
Ꙗ҆́коже гро́здїе зеле́ное вре́дъ зꙋбѡ́мъ и҆ ды́мъ ѻ҆чи́ма, та́кѡ законопрестꙋпле́нїе творѧ́щымъ є҆̀.
Якоже гроздие зеленое вред зубом и дым очима, тако законопреступление творящым е.