Библия Притч Притчи 11:7 › сравнение

Притчи 11:7

Сравнение:
Притчи 11:7


Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.

Когда умирает грешник, гибнет его надежда; ожидания нечестивых не сбудутся.

Современный перевод РБО

Вместе с нечестивцем умрет его надежда, ожидания людей недобрых сгинут.

Со смертью нечестивца умирает и надежда его, и чаяния злодеев погибнут.

Со смертью грешного человека умирает надежда, надежда неправедных погибает.

Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.

Злому после смерти не остаётся надежды — все его надежды погибают и ничего не стоят.

Со смертию мужа праведного не погибает надежда, самохвальство же нечестивых гибнет.

Сконча́вшꙋсѧ мꙋ́жꙋ првⷣнꙋ, не поги́бнетъ наде́жда: похвала́ же нечести́выхъ поги́бнетъ.

Скончавшуся мужу праведну, не погибнет надежда: похвала же нечестивых погибнет.

Параллельные ссылки — Притчи 11:7

Синодальный перевод:
Лк 12:19-20; Ин 8:21; Исх 15:9-10; Иов 8:13-14; Иов 11:20; Пс 112:10; Пс 146:4; Притч 10:28; Притч 11:23; Притч 14:32; Иез 28:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.