1−8. Обманы и гордость свойственны грешным людям и погубят их, а правда и добродетели праведных спасут от несчастий на земле и за гробом; 9−14 — вред для сограждан и города от дурных людей и добро от праведников; 15−23 — добрые пожелания и дела праведных и награды им, и злоумышленность и погибель нечестивых; 24−31 — щедрость к бедным и награды на земле праведным; надежда на богатство, скупость и несчастия грешников.
1 Неверные весы — мерзость пред Господом, но правильный вес приятен Ему.
2 Если куда придет гордость, там и безчестие, уста же смиренных поучаются мудрости.
3 Праведник, умирая, оставляет сожаление; но внезапна и радостна бывает погибель нечестивых.
4 Совершенство правых наставит их, а лукавство вероломных погубит их. Не принесет пользы имущество в день гнева, а правда избавит от смерти.
5 Правда непорочного уравнивает пути, нечестие же впадает в неправду55.
6 Правда мужей правых избавит их, а беззаконники уловляются неразумием.
7 Со смертию мужа праведного не погибает надежда, самохвальство же нечестивых гибнет.
8 Праведный избегнет уловления, а вместо него предается нечестивый.
9 В устах нечестивых — сеть гражданам, знание же праведных ведет ко благу.
10 При благоденствии праведных благоустрояется город, а при погибели нечестивых — (бывает) торжество.
11 благословением правых возвысится город, устами же нечестивых разрушится.
12 Лишенный разума осмеивает граждан, а разумный человек безмолвствует.
13 Двуязычный человек открывает (тайное) совещание в собрании, а верный в душе хранит дела.
14 Для кого не достает попечения, те падают, как трава, а во многом совете — спасение.
15 Лукавый ожесточается, когда входит в сношение с праведным, так как ненавидит он строгий голос правды.
16 Жена благонравная возвышает славу мужа, а жена, ненавидящая правду, есть верх безчестия. Ленивые нуждаются в богатстве, а трудолюбивые утверждаются богатством.
17 Милостивый человек благотворит душе своей, а немилостивый губит свое тело.
18 Нечестивый совершает дела неправедныя, семя же праведных — награда верная.
19 Сын праведный раждается для жизни, стремление же нечестивого — к смерти.
20 Мерзость пред Господом — пути развращенные, приятны же Ему все непорочные в путях своих.
21 Неправедно поручающийся56 не останется без наказания злодеев57, а сеющий правду получит верную награду.
22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то красота у злобной жены.
23 Желание праведных — все благое, надежда же нечестивых погибнет.
24 Те, которые сеют свое, получают весьма много, а те, которые собирают чужое, беднеют.
25 благословенна всякая верная душа, муж же гневливый не благовиден.
26 Удерживающий хлеб оставит его народу, продающий же скупо пшеницу, проклят от народа58, благословение же Господне на главе раздающого.
27 Кто творит добро, тот ищет благоволения, а кто ищет зла, того оно и постигнет.
28 Надеющийся на свое богатство падет, а защищающий праведных возсияет.
29 Ненаблюдающий за своим домом получит в наследство ветер и неразумный будет рабом у разумного.
30 От плода правды прозябает древо жизни, души же беззаконных безвременно исторгаются.
31 Если праведный едва спасется, то нечестивый и грешник где явится (1Петр. 4, 18)?
Примечания:
[55] В ват. ἀσέβεια περιπίπτει ἀδικείᾳ, а по алекс. ἀσεβείᾳ περιπίπτει ἀδικεία. По слав. нечестие впадает в неправду. Следуем слав. чтению.
[56] Χειρὶ χείρας ἐμβαλῶν, — букв. влагающий руки в руку.
[57] Слову злодеев есть соотв. в греч. рукоп. №№ 23, 68, 103, компл. и альд. изд. В ват. и алекс. код. нет.
[58] Выражение: продающий же скупо пшеницу проклят от народа имеет соответствующее в слав. переводе; но в греч. тексте этих слов нет.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Притчи Соломона, 11 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.