Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Притчи 21 Притчи 21 глава

Содержание: 1−10 ст. Всеведущий Господь управляет сердцем царя и ценит в каждом человеке сердечное настроение, награждает праведного и наказывает нечестивого; 11−16 — правду и милость любят праведники, а нечестивые зложелатели гибнут; 17−23 — соблюдающий правду найдет жизнь и славу, а любящий веселие обеднеет; 24−31 — нечестивые надменны, алчны, лживы, дерзки, неразумны, безстыдны, и мерзки Господу их жертвы.
1 Как поток воды, так сердце царя в руке Божией: куда Он хочет обратить, туда и направляет его.
2 Всякий человек кажется самому себе праведным, но Господь делает правыми сердца127.
3 Творить правду и жить по истине угоднее Богу, нежели кровь жертв.
4 Гордый до наглости — жестокосерд, светильник же нечестивых — грехи.
5 Помышления прилежного (направлены) более к приобретению, а всякий нерадивый128 склонен к растрате.
6 Приобретающий сокровища лживым языком гоняется за суетным и попадает в сети смертныя.
7 Пагуба постигнет нечестивых, потому что они не хотят совершать праведных дел.
8 Лукавым Бог посылает превратные пути, ибо дела Его чисты и правы.
9 Лучше жить в непокрытом углу, нежели в украшенных комнатах и целом доме, но с неправдою.
10 Душа нечестивого129 не найдет жалости ни у кого из людей.
11 Когда наказывается своевольный (человек), неопытный делается мудрее, а понимающий мудрый приобретает знание130.
12 Праведный понимает сердца нечестивых и презирает нечестивых за худые (дела).
13 Кто затыкает уши свои, чтобы не слышать бедного, тот и сам будет взывать и не будет услышан.
14 Тайный дар отвращает гнев, а жалеющий даров возбуждает сильную ярость131.
15 Радость для праведных соблюдать правосудие, но честный — нечист для злодеев.
16 Человек, сбившийся с пути правды, водворится в собрании исполинов132.
17 Бедняк любит веселье, любящий вино и масло не обогатится.
18 Беззаконник — отребие133 для праведника.
19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливой, болтливой и гневливой.
20 Вожделенное сокровище найдет себе место в устах мудрого, а неразумные люди поглощают его134.
21 Путь правды и милостыни приобретает жизнь и славу.
22 В укрепленные города входить мудрый и разрушает крепость, на которую надеялись нечестивые.
23 Кто хранит свои уста и язык, — соблюдет от печали душу свою135.
24 Дерзкий, надменный и хвастун называется язвой; а кто злопамятен, тот — беззаконником.
25 Похоти убивают ленивого, потому что руки его не хотят делать что-либо.
26 Нечестивый всякий день живет худыми пожеланиями, а праведник милует и щедро подает.
27 Жертвы нечестивых — мерзость пред Господом136, потому что приносят их беззаконно.
28 Лжесвидетель погибнет, а человек покорный, будучи охраняем137, будет говорить.
29 Нечестивый человек безстыдно стоит лицем, а правый сам понимает пути свои138.
30 У нечестивого нет ни мудрости, ни мужества, ни совета.
31 Коня приготовляют на день битвы, но помощь от Господа.

Примечания:

[127] Ср. 20, 24.
[128] У Фильда, в моск. и ват. ἐπισπουδάζων, а в №№ 106, 149, 260 — μὴ ἐπισπουδάζων; в №№ 109 и 147 и альд. ὀκνηρὸς, слав. нерадивый. Следуем слав. и согласным с ним чтениям и контексту.
[129] В алекс. добавлено ἐπιθυμήσει πονηρὸν — будет желать лукавого. Также и в евр. тексте. В ват. и слав. добавления нет.
[130] Срав. Прит. 19, 25.
[131] О дарах см. 18, 16 прим. и ниже: 26 ст.
[132] «Исполинов», т. е. великих грешников (ср. Быт. 6, 4−5), сходящих в ад (Ис. 14, 9; 26, 14. Иез. 32, 20−30).
[133] По греч. περικάθαρμα — сор, нечистота. Но в греч. код. алекс. и комплют. и евр. т. есть дополнение: καὶ ἀντὶ εὐθέων ἀσύνθετος — и за праведных — нечестивый. При этом дополнении иное значение придается и первой половине: за праведника — очистительный выкуп беззаконник. Сл. περικάθαρμα значит также: очистительная жертва. Следуем слав. пер.
[134] Под сокровищем разумеется мудрая речь, безследно «проглатываемая» глупыми людьми, слушающими ее без внимания и приложения к жизни. Ср. Прем. Сир. 21, 18.
[135] Срав. 13, 3.
[136] Срав. 15, 8.
[137] Т. е. человек, охраняемый законом и покорный заповеди, запрещающей лжесвидетельство (Исх. 20, 16), будет говорить правду на суде свободно.
[138] Разумеются беззастенчивость и нахальство нечестивых, нестыдящихся своих дурных дел, и смирение праведников.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Притчи Соломона, 21 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.