Библия » Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Притчи 16 Притчи 16 глава

1−9. Угодны Господу люди богобоязненные, правдивые, милостивые, а мерзки надменные, нечестивые; 10−15 — власть царя от Бога и сердце его в руке Божией, он должен быть справедлив и силен; 16−22 — мудрость и смирение свойственны разумному и дороже всего; 23−33 — мудрый умно и приятно говорит, трудолюбив и сдержан, глупый — лукав, зол и коварен; но участь всех зависит от Господа и Его правды.
1 Человеку принадлежит предположение сердца, но от Господа ответ языка.
2 Все дела смиренного открыты пред Богом и Господь укрепляет души.
3 Предай Господу дела твои и утвердятся помышления твои.
4 Все соделал Господь ради Себя, нечестивые же погибнут в день бедствия.
5 Нечист пред Богом всякий надменный сердцем, а ручающийся незаконно не останется без наказания.
6 Начало доброго пути — творить правду; это угоднее пред Богом, чем приносить жертвы.
7 Ищущий Господа найдет знание с правдою.
8 Истинно ищущие Его найдут мир.
9 Все дела Господни — истинны, а нечестивый соблюдается на день бедствия.
10 Вдохновенное слово — в устах царя, на суде не должны погрешать уста его.
11 Правильный наклон весов — правда у Господа, дела же Его верные весы83.
12 Мерзость для царя делающий злое, а правдою утверждается престол власти.
13 Приятны царю уста правдивыя, и слова истинные любит Господь84.
14 Гнев царя — вестник смерти, но мудрый муж умилостивит его.
15 Свет жизни — сын царя, а близкие ему, как позднее облако.
16 Усиленное приобретение мудрости гораздо лучше золота, а усиленное приобретение85 разума превосходнее серебра.
17 Пути жизни уклоняются от зла, а долгота жизни — пути правды. Принимающий наставление будет в добре, а хранящий обличения сделается мудрым. Кто стережет пути свои, тот сохраняет свою душу, а любящий свою жизнь будет беречь уста свои.
18 Гибели предшествует гордость, а падению злоумышленность.
19 Лучше кроткий со смирением, нежели разделяющий добычу с гордыми.
20 Разумный в делах найдет благо, а надеющийся на Бога самый блаженный86 (человек).
21 Мудрых и разумных называют злыми87, а приятных на словах с удовольствием будут слушать.
22 Разум для имеющих (его) — источник жизни, наставление же неразумных — зло.
23 Сердце мудрого уразумеет исходящее из собственных уст его, ибо в устах он носит мудрость.
24 Добрые слова — сотовый мед, сладость их — врачевство для души.
25 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их смотрит на дно ада.
26 Трудящийся человек трудится для себя и избавляется от своей погибели, а человек коварный в своих устах носит погибель.
27 Человек неразумный копает себе зло, а на устах своих собирает огонь.
28 Человек коварный распространяет зло, возжигает для злых обманчивый светильник и разлучает друзей.
29 Беззаконный человек прельщает друзей и отводит их на недобрые пути.
30 Устремив глаза свои, он придумывает коварство, закусывая88 губы свои определяет все злое. Он печь злобы.
31 Венец хвалы — старость; обретается же она на путях правды.
32 Долготерпеливый муж лучше сильного, и разумный муж лучше искусного земледельца89, а удерживающий гнев лучше завоевывающого город.
33 За пазуху к нечестивым все входит, но от Господа все честное90.

Примечания:

[83] Безукоризненная справедливость проявляется у Господа и угодных Ему людей.
[84] Слова Господь нет в греч. тексте ват. и алекс. код., а есть в №№ 68, 103, 161, 243, 258, компл., альд. и остр. изд.
[85] Νοσσίαι — букв. гнезда, т. е. стремление сделаться седалищем мудрости и разума.
[86] В греч. μακαριστὸς в славянском блажен.
[87] За прямоту и нельстивость их «несладкоглоголивых речей». срав. 19, 6.
[88] Слову: закусывая в греч. тексте ват. и алекс. код. нет соответствующого; есть ἐπιδάκνων в №№ 23, 106, 109 и др. и в альд. и остр. изд.
[89] Слов: разумный муж лучше искусного земледельца нет в ватиканском кодексе, а в алекс. компл., альд. Ефремовом и даже в евр. тексте они есть.
[90] Нечестивые не разбирают средства наживы, а Господь дарует лишь приобретаемое честными трудами.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Притчи Соломона, 16 глава. Перевод Юнгерова ВЗ.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
© 1908−1917.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.