Библия Притч Притчи 17:18 › сравнение

Притчи 17:18

Сравнение:
Притчи 17:18


Человек малоумный даёт руку и ручается за ближнего своего.

Лишь неразумный человек дает залог, чтобы ручаться за другого.

Современный перевод РБО

Безрассудный тянет руку, спешит поручиться за другого.

Безрассуден тот, кто берет на себя долг другого, ручается за соседа.[10]

Неразумный человек даёт руку и ручается за своего ближнего.

Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.

Только глупый берёт на себя ответственность за долги другого.

Человек неразумный рукоплещет и радуется себе, подобно тому как кто, давая руку, ручается за друга своего, но он на своих устах собирает огонь95.

Мꙋ́жъ безꙋ́менъ пле́щетъ и҆ ра́дꙋетсѧ себѣ̀, ꙗ҆́коже порꙋча́ѧйсѧ и҆спорꙋ́читъ дрꙋ́га своего̀, на свои́хъ же ᲂу҆стна́хъ ѻ҆́гнь сокро́вищствꙋетъ.

Муж безумен плещет и радуется себе, якоже поручаяйся испоручит друга своего, на своих же устнах огнь сокровишствует.

Параллельные ссылки — Притчи 17:18

Синодальный перевод:
Быт 43:11; Иов 17:3; Пс 112:5; Притч 6:1-5; Притч 11:15; Притч 20:16; Притч 22:16; Притч 22:26; Притч 22:27.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.