1 Лѹ́чше ѹ҆крѹ́хъ хлѣ́ба со сла́стїю въ ми́рѣ, не́жели до́мъ и҆спо́лненъ мно́гихъ благи́хъ и҆ непра́ведныхъ же́ртвъ со бра́нїю.
2 Ра́бъ смы́сленъ ѡ҆блада́етъ влады҄ки безѹ́мными, въ бра́тїихъ же раздѣли́тъ (и҆мѣ́нїе) на ча҄сти.
3 ѩ҆́коже и҆скѹша́етсѧ въ пещѝ сребро̀ и҆ зла́то, та́кѡ и҆збра҄ннаѧ сердца̀ ѹ҆ гд҇а.
4 Ѕлы́й послѹ́шаетъ ѧ҆зы́ка законопрестѹ́пныхъ, првдный же не внима́етъ ѹ҆стна́мъ лжи҄вымъ.
5 Рѹга́йсѧ ѹ҆бо́гомѹ раздража́етъ сотво́ршаго є҆го̀, ра́дѹѧйсѧ же ѡ҆ погиба́ющемъ не ѡ҆безвини́тсѧ: ми́лѹѧй же поми́лованъ бѹ́детъ.
6 Вѣне́цъ ста́рыхъ ча҄да ча҄дъ: похвала́ же ча́домъ ѻ҆тцы̀ и҆́хъ. Вѣ́рномѹ ве́сь мі́ръ бога́тство, невѣ́рномѹ же нижѐ пѣ́нѧзь.
7 Неприли҄чны сѹ́ть безѹ́мномѹ ѹ҆стнѣ̀ вѣ҄рны, нижѐ првдномѹ ѹ҆стнѣ̀ лжи҄вы.
8 Мзда̀ благода́тей наказа́нїе ѹ҆потреблѧ́ющымъ: и҆ а҆́може а҆́ще ѡ҆брати́тсѧ, ѹ҆спѣ́етъ.
9 И҆́же таи́тъ ѡ҆би҄ды, и҆́щетъ любвѐ: а҆ и҆́же ненави́дитъ скрыва́ти, разлѹча́етъ дрѹ́ги и҆ дома҄шнїѧ.
10 Сокрѹша́етъ преще́нїе се́рдце мѹ́драгѡ: безѹ́мный же бїе́мь не чѹ́вствѹетъ (ра́нъ).
11 Прекослѡ́вїѧ воздви́жетъ всѧ́къ ѕлы́й: гд҇ь же а҆́гг҃ла неми́лостива по́слетъ на́нь.
12 Впаде́тъ попече́нїе мѹ́жѹ смы́сленнѹ: безѹ́мнїи же размышлѧ́ютъ ѕла҄ѧ.
13 И҆́же воздае́тъ ѕла҄ѧ за бл҃га҄ѧ, не подви́гнѹтсѧ ѕла҄ѧ и҆з̾ до́мѹ є҆гѡ̀.
14 Вла́сть дае́тъ словесє́мъ нача́ло пра́вды: предводи́телствѹетъ же скѹ́дости прѧ̀ и҆ бра́нь.
15 И҆́же сѹ́дитъ првднаго непра́веднымъ, непра́веднаго же првднымъ, нечи́стъ и҆ ме́рзокъ ѹ҆ гд҇а.
16 Вскѹ́ю бѧ́ше и҆мѣ́нїе безѹ́мномѹ; стѧжа́ти бо премѹ́дрости безсе́рдый не мо́жетъ. И҆́же высо́къ твори́тъ сво́й до́мъ, и҆́щетъ сокрѹше́нїѧ: ѡ҆строптѣва́ѧй же ѹ҆чи́тисѧ впаде́тъ во ѕла҄ѧ.
17 На всѧ́ко вре́мѧ дрѹ́гъ да бѹ́детъ тебѣ̀, бра́тїѧ же въ нѹ́ждахъ поле́зни да бѹ́дѹтъ: сегѡ́ бо ра́ди ражда́ютсѧ.
18 Мѹ́жъ безѹ́менъ пле́щетъ и҆ ра́дѹетсѧ себѣ̀, ѩ҆́коже порѹча́ѧйсѧ и҆спорѹ́читъ дрѹ́га своего̀, на свои́хъ же ѹ҆стна́хъ ѻ҆́гнь сокро́вищствѹетъ.
19 Грѣхолю́бецъ ра́дѹетсѧ сва́рѡмъ, а҆ жестокосе́рдый не ѹ҆срѧ́щетъ благи́хъ.
20 Мѹ́жъ ѹ҆добопрело́жный ѧ҆зы́комъ впаде́тъ во ѕла҄ѧ: се́рдце же безѹ́мнагѡ болѣ́знь стѧжа́вшемѹ є҆̀.
21 Не весели́тсѧ ѻ҆те́цъ ѡ҆ сы́нѣ ненака́заннѣмъ: сы́нъ же мѹ́дръ весели́тъ ма́терь свою̀.
22 Се́рдце веселѧ́щесѧ бл҃гоимѣ́тисѧ твори́тъ: мѹ́жѹ же печа́льнѹ засы́шѹтъ кѡ́сти.
23 Прїе́млющемѹ да́ры непра́веднѡ въ нѣ҄дра не пред̾ѹспѣва́ютъ пѹтїѐ: нечести́вый же ѹ҆кланѧ́етъ пѹти҄ пра́вды.
24 Лицѐ разѹ́мно мѹ́жа премѹ́дра, ѻ҆́чи же безѹ́мнагѡ на концѣ́хъ землѝ.
25 Гнѣ́въ ѻ҆тцѹ̀ сы́нъ безѹ́менъ, и҆ болѣ́знь ро́ждшей є҆го̀.
26 Тщєты̀ твори́ти мѹ́жѹ првднѹ не добро̀, нижѐ преподо́бно навѣ́товати власте́мъ пра́вєднымъ.
27 И҆́же щади́тъ глаго́лъ произнестѝ же́стокъ, разѹ́менъ: долготерпѣли́вый же мѹ́жъ премѹ́дръ, лѹ́чше и҆́щѹщагѡ наѹ́ки.
28 Несмы́сленномѹ вопроси́вшѹ ѡ҆ мѹ́дрости, мѹ́дрость вмѣни́тсѧ: нѣ́ма же кто̀ себѐ твори́тъ, возмни́тсѧ разѹ́менъ бы́ти.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Притчи Соломона, 17 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.