Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг.
Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна, тому царь будет другом.
Современный перевод РБО
Кто любит чистоту сердца и приятен в речах — будет близок царю.
Кто любит чистоту сердца, у кого на устах доброе слово, с теми и царь дружен.
Кто любит чистоту сердца, у того приятная речь, тому и царь — друг.
Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово.
Изгони из собрания вредного человека и удалится с ним раздор, ибо когда он сядет в собрании, то всех обезчестит.
И҆зженѝ ѿ со́нмища гꙋби́телѧ, и҆ и҆зы́детъ съ ни́мъ прѣ́нїе: є҆гда́ бо сѧ́детъ въ со́нмищи, всѣ́хъ безче́ститъ.
Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.