Библия Притч Притчи 23:32 › сравнение

Притчи 23:32

Сравнение:
Притчи 23:32


впоследствии, как змей, оно укусит, и ужалит, как аспид;

Потом оно, как змея, кусает, жалит, как гадюка.

Современный перевод РБО

потом ведь укусит, как змея, ужалит, как гадюка;

Как змея, оно ужалит тебя, как гадюка, укусит.

впоследствии оно укусит, как змей, и ужалит, как ядовитая змея.

Но потом оно кусает словно змея.

Но потом оно кусает, словно змея.

И наконец (таковой) прострется, как уязвленный змием, и как от аспида разольется в нем яд.

послѣди́ же ꙗ҆́кѡ ѿ ѕмі́а ᲂу҆ѧ́звенъ простре́тсѧ, и҆ ꙗ҆́коже ѿ кера́ста разлива́етсѧ є҆мꙋ̀ ꙗ҆́дъ.

последи же яко от змиа уязвен прострется, и якоже от кераста разливается ему яд.

Параллельные ссылки — Притчи 23:32

Синодальный перевод:
Лк 16:25-26; Рим 6:21; Быт 9:21; Исх 7:5-6; Исх 7:12; Пс 140:3; Притч 5:11; Притч 9:17; Еккл 10:8; Ис 5:11; Ис 28:3; Ис 28:7-8; Ис 59:5; Иер 5:31; Иер 8:17; Ам 5:19; Ам 9:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.