Библия Притч Притчи 23:31 › сравнение

Притчи 23:31

Сравнение:
Притчи 23:31


Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно ухаживается ровно:

Не гляди, что вино рубиновое, что в чаше искрится и пьется легко!

Современный перевод РБО

Не гляди на вино, как оно алеет, как в чаше играет, да как пьется легко;

Не смотри на вино, как оно рдеет, как искрится в чаше, как оно струится.[15]

Не смотри на вино, как оно краснеет, как оно искрится в чаше, как оно струится,

Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.

Так что будь осторожен с вином. Оно красиво искрится в бокале и легко пьётся.

Не упивайтесь вином, но беседуйте с праведными людьми и беседуйте на прогулке, ибо если устремишь глаза свои на чаши и сосуды (с вином), то впоследствии будешь ходить обнаженнее белильного дерева,

Не ᲂу҆пива́йтесѧ вїно́мъ, но бесѣ́дꙋйте ко человѣ́кѡмъ првⷣнымъ, и҆ бесѣ́дꙋйте во прохо́дѣхъ: а҆́ще бо на ча́шы и҆ стклѧ̑ницы вда́си ѻ҆́чи твоѝ, послѣдѝ и҆́маши ходи́ти нажа́йшїй бѣли́льнагѡ дре́ва:

Не упивайтеся вином, но беседуйте ко человеком праведным, и беседуйте во проходех: аще бо на чашы и сткляницы вдаси очи твои, последи имаши ходити нажайший белилнаго древа:

Параллельные ссылки — Притчи 23:31

Синодальный перевод:
Мф 5:28-30; Мк 9:47; 1Ин 2:16; Быт 9:21; Быт 19:32; Нав 7:21; 2Цар 11:2; Иов 31:1; Иов 33:1; Пс 101:3; Пс 119:37; Притч 6:25; Притч 7:25; Притч 9:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.