Кусок, который ты съел, изблюёшь, и добрые слова твои ты потратишь напрасно.
Вырвет тебя тем малым, что съешь, и твои похвалы пропадут впустую.
Современный перевод РБО
проглоченный кусок отрыгнешь, добрые слова зря потратишь.
Проглоченный кусок извергнешь да похвалы свои даром растратишь.
Кусок, который ты съел, извергнешь, и добрые слова, какие ты сказал, потратишь напрасно.
И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
И если ты съешь предложенную им еду, тебе может стать плохо, и ты будешь неловко себя чувствовать.
Ибо изблюет его и твои добрые слова осквернит.
и҆зблюе́тъ бо є҆го̀ и҆ ѡ҆скверни́тъ словеса̀ твоѧ̑ дѡ́браѧ.
изблюет бо его и осквернит словеса твоя добрая.