Библия Притч Притчи 24:27 › сравнение

Притчи 24:27

Сравнение:
Притчи 24:27


Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоём, и потом устрояй и дом твой.

Заверши работу на улице, приведи в порядок свои поля, а потом можешь строить свой дом.

Современный перевод РБО

Обустрой сперва двор, займись своим полем, а потом уже строй себе дом.

Сначала сделай то, что должен, вне дома, позаботься о собственном поле, а потом заводи себе семью.[15]

Закончи твои дела на улице, подготовь твоё поле, а потом строй и свой дом.

Не строй дом раньше, чем засеешь свои поля.

Не строй дом раньше, чем засеял поля свои. Убедись, что готов вырастить хлеб прежде, чем строить дом.

Приготовь к окончанию дела твои, и соверши (их) на поле; ходи по следам моим и ты устроишь дом свой175.

Оу҆готовлѧ́й на и҆схо́дъ дѣла̀ твоѧ̑, и҆ ᲂу҆гото́висѧ на село̀, и҆ ходѝ в̾слѣ́дъ менє̀, и҆ сози́ждеши до́мъ тво́й.

Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.

Параллельные ссылки — Притчи 24:27

Синодальный перевод:
Лк 14:28-30; Суд 19:16; 3Цар 5:17-18; 3Цар 6:7; Пс 112:5; Притч 17:19; Иер 22:14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.