Кто стережёт смоковницу, тот будет есть плоды её; и кто бережёт господина своего, тот будет в чести.
Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.
Современный перевод РБО
Кто ухаживает за смоковницей — вкусит ее плодов, а кто заботится о своем господине — узнает почет.
Кто стережет смоковницу — вкусит плодов ее, кто оберегает господина своего — будет в почете.
Кто ухаживает за смоковницей, тот будет есть её плоды, и кто заботится о своём господине, тот будет в почёте.
Человек, заботящийся о дереве, сможет есть плоды его. Так и человек, который заботится об учителе своём, будет вознаграждён.
Человек, заботящийся о дереве, сможет есть плоды его. Так и человек, который заботится об учителе своём, будет вознаграждён, учитель позаботится о таком.
Кто садит смоковницу, тот будет есть плоды ея, а кто охраняет своего господина, тот будет в чести.
И҆́же насажда́етъ смоко́вницꙋ, снѣ́сть плоды̀ є҆ѧ̀: а҆ и҆́же храни́тъ го́спода своего̀, че́стенъ бꙋ́детъ.
Иже насаждает смоковницу, снесть плоды ея: а иже хранит господа своего, честен будет.