1 Не хвастайся завтрашним днем, ты ведь не знаешь, что он принесет.
2 Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, — посторонний, а не твой язык.
3 Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.
4 Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
5 Лучше открытый упрек, чем скрытая любовь.
6 Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи[115].
7 Кто пресытился, и сотовый мед растопчет, а голодному и горькое кажется сладким.
8 Что птица, отбившаяся от гнезда, — человек, который отбился от дома.
9 Ароматное масло и благовония радуют сердце, приятно слышать и душевный совет от друга.
10 Не бросай своего друга и друга своего отца; не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.
11 Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй; и я буду знать, что ответить попрекающему меня.
12 Разумный видит опасность — и укрывается, а простаки идут дальше — и наказываются.
13 Забери одежду у поручившегося за незнакомца, удержи залог у ручавшегося за чужую жену.[116]
14 Громогласно благословляющего ближнего ранним утром сочтут проклинающим.
15 Несмолкающая капель в дождливый день и сварливая жена схожи друг с другом;
16 пытаться сдержать её — что сдерживать ветер или масло в правой руке зажать.[117]
17 Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга[118].
18 Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.
19 Как вода отражает лицо, так человеческое сердце — человека.
20 Мир мертвых и Погибель[119] не знают сытости; ненасытны и человеческие глаза.
21 Тигель — для серебра, и для золота — горн плавильный, а человек испытывается похвалами.
22 Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, — не отделится от него его глупость.
23 Точно знай, в каком виде твои отары, хорошо наблюдай за своими стадами,
24 ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.
25 Когда вывезут сено, и появится новая поросль, и станут собирать траву со склонов горных,
26 тогда ягнята одеждой тебя снабдят, а козлы пойдут на покупку поля.
27 У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам.

Примечания:

6 [115] — Или: а поцелуи врага лживы.
13 [116] — Ср. Исх 22:26-27; Втор 24:10-13.
16 [117] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
17 [118] — Букв.: и человек оттачивает лицо друга своего.
20 [119]Мир мертвых… Погибель. Евр. шео́л… аваддо́н.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Притчи Соломона, 27 глава. Новый русский перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.