Преисподняя и утроба бесплодная — земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: «довольно!»
мир мертвых, бесплодное чрево, земля, что вечно жаждет воды, и огонь, что не скажет: „Довольно!“
Современный перевод РБО
Шеол, бесплодное чрево, и земля, что никак не насытится водой, и огонь, что никогда не скажет «хватит!»
Шеол и бесплодная утроба, земля, что водой никак не насытится, и огонь, который никогда не скажет: «Довольно!»[14]
преисподняя и бесплодная утроба, земля, которая не насыщается водой, и огонь, который не скажет: "Достаточно!"
место смерти, бездетная женщина, пересохшая земля, ждущая дождя, и горящее пламя, которое не остановить.
место смерти, бездетная женщина, пересохшая земля, ждущая дождя, и горящее пламя, которое не остановить.
ВетхоАд и похоть жены, и земля, ненапоенная водою, и вода, и огонь не скажут: «довольно».
А҆́дъ и҆ по́хоть жены̀, и҆ землѧ̀ ненапое́наѧ водо́ю и҆ вода̀ и҆ ѻ҆́гнь не рекꙋ́тъ: довлѣ́етъ.
Ад и похоть жены, и земля ненапоеная водою и вода и огнь не рекут: довлеет.