подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
«Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею.
Современный перевод РБО
Конечно, я тупее всех людей, и нет во мне человеческого разумения,
Я безрассуден, и нет глупей меня, нет во мне разуменья человеческого.
«Истинно, я самый глупый из людей, и человеческого разума нет у меня,
Я глуп. Глупее меня нет человека на земле.
Я самый худший на земле. И нет во мне понимания должного.
Я неразумнее всех людей и разума человеческого нет у меня.
безꙋ́мнѣе бо є҆́смь ѿ всѣ́хъ человѣ̑къ, и҆ ра́зꙋма человѣ́ческагѡ нѣ́сть во мнѣ̀:
безумнее бо есмь от всех человек, и разума человеческаго несть во мне: