Библия Притч Притчи 6:3 › сравнение

Притчи 6:3

Сравнение:
Притчи 6:3


Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего;

И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, унижайся[20] и мольбами его осади!

Современный перевод РБО

Что угодно делай, сын, но избавься, ибо ты теперь в чужой власти. Падай в ноги, умоляй, не отставай,

Вот что делай, сын мой, чтобы вырваться,[2] ибо теперь ты в чужой власти: ступай, проси униженно, умоляй соседа, не давая ему покоя.

Сын мой, так как ты попался в руки твоего ближнего, избавь себя и сделай вот что: иди, упади в ноги твоего ближнего и умоляй его,

потому что ты находишься во власти того человека. Поэтому ты должен пойти и упросить того человека освободить тебя от долга.

Ты во власти того человека, поэтому пойди и освободи себя — упрашивай того человека освободить тебя от его долга.

Делай, сын мой, что я тебе заповедаю, и спасайся: ты попался в руки злых за друга твоего, неослабевай, поддержи своего друга, за которого ты поручился.

Творѝ, сы́не, ꙗ҆̀же а҆́зъ заповѣ́дꙋю тѝ, и҆ спаса́йсѧ: и҆́деши бо въ рꙋ́цѣ ѕлы́хъ за твоего̀ дрꙋ́га: бꙋ́ди не ѡ҆слабѣва́ѧ, поѡщрѧ́й же и҆ твоего̀ дрꙋ́га, є҆го́же и҆спорꙋчи́лъ є҆сѝ.

Твори, сыне, яже аз заповедую ти, и спасайся: идеши бо в руце злых за твоего друга: буди не ослабевая, поощряй же и твоего друга, егоже испоручил еси.

Параллельные ссылки — Притчи 6:3

Синодальный перевод:
Иак 4:10; Быт 32:4; Быт 33:3; Исх 10:3; 2Цар 24:14; 2Пар 12:5; 2Пар 36:12; Пс 31:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.