Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей.
Но едва отошла я от них, как нашла того, кого любит душа моя. Ухватилась я за него и не отпускала его, пока не привела его в дом матери моей, в ту комнату, где она меня зачала[10].
Современный перевод РБО
Едва я их миновала — тут же нашла любимого! „Поймала! Не отпущу, пока в дом моей матери с ним не приду, в спальню моей мамы“.
Но едва я их миновала, отыскала своего любимого. Прильнула к нему и решила: ни за что от себя не отпущу, пока не приведу в дом матушки своей, в опочивальню своей родимой.
Как только я отошла от них, я нашла того, кого любит моя душа, ухватилась за него, не отпускала его, пока не привела его в дом моей матери, во внутренние комнаты моей родительницы.
Но едва я от них отошла, как нашла того, кого любит моё сердце. Я его обняла и не отпустила, пока не привела в дом матери моей, в ту комнату, где родила она меня.
Но едва я от них отошла, как нашла того, кого любит сердце моё, я его обняла и не отпустила, пока не привела в дом матери моей, в ту комнату, где родила она меня.
Немного отошла от них, как и нашла Того, Котораго любит душа моя. Ухватилась за Него, и не отпустила Его, доколе не ввела в дом матери моей, и в покой родительницы моей. — Жених.
Едва я немного отошла от них, встретила того, кого возлюбила душа моя. Удержала его и не отпустила его, доколе не ввела его в дом матери моей и в чертог зачавшей меня45.
Не прошла я и двух шагов — отыскался друг мой сердечный. Я вцепилась в него, не отпускала, пока не привела к родимой матушке.
Ꙗ҆́кѡ ма́лѡ є҆гда̀ преидо́хъ ѿ ни́хъ, до́ндеже ѡ҆брѣто́хъ, є҆го́же возлюбѝ дꙋша̀ моѧ̀: ᲂу҆держа́хъ є҆го̀, и҆ не ѡ҆ста́вихъ є҆гѡ̀, до́ндеже введо́хъ є҆го̀ въ до́мъ ма́тере моеѧ̀ и҆ въ черто́гъ заче́ншїѧ мѧ̀.
Яко мало егда преидох от них, дондеже обретох, егоже возлюби душа моя: удержах его, и не оставих его, дондеже введох его в дом матере моея и в чертог заченшия мя.