Итак, славьте Господа на востоке, на островах морских — имя Господа, Бога Израилева.
Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
Прославьте тогда Господа на востоке, на заморских островах — Господа, Бога Израилева!
Современный перевод РБО
О жители востока, хвалите Господа! Жители островов морских, хвалите имя Господа, Бога Израиля!
Посему прославьте ГОСПОДА повсюду: на востоке и на побережьях[6] — славьте имя ГОСПОДА, Бога Израиля!
Поэтому славьте Господа на востоке и на морских островах — имя Господа, Бога Израиля.
И скажут они: «Люди востока, Господа восхваляйте, люди далёких земель, восхваляйте имя Господа, Бога Израиля».
И скажут они: "Люди востока, Господа восхваляйте, люди далёких земель, восхваляйте имя Господа, Бога Израилева".
Посему слава Господня будет на островах морских, имя Господне будет прославлено.
Сегѡ̀ ра́ди сла́ва гдⷭ҇нѧ во ѻ҆́стровѣхъ бꙋ́детъ морски́хъ, и҆́мѧ гдⷭ҇не просла́влено бꙋ́детъ.
Сего ради слава Господня во островех будет морских, имя Господне прославлено будет.