Ещё немного, очень немного, и Ливан не превратится ли в сад, а сад не будут ли почитать, как лес?
Разве не совсем уже скоро Ливан станет плодородным полем, а плодородное поле будут считать лесом?
Еще чуть-чуть — и Ливан станет садом, а сад будет подобен лесу.
Современный перевод РБО
Очень скоро станут Ливанские горы садом, а сад покажется лесом.
Еще чуть-чуть — и гордый Ливан станет заброшенным садом, а некогда презренный сад[7] лесу ливанскому уподобится.
Ещё немного, совсем немного, и разве Ливан не превратится в сад, разве сад не будут считать лесом?
Ещё немного, и земля Ливана будет плодородна, словно лес густой.
Ещё немного, и земля Ливана будет богата, как гора Кармел, а гора Кармел будет, как лес густой.
И еще немного и Ливан будет как гора Хермель, а гора Хермель будет как дубрава.
Не є҆ще́ ли ма́лѡ, и҆ приложи́тсѧ лїва́нъ, а҆́ки гора̀ херме́ль, и҆ херме́ль въ дꙋбра́вꙋ вмѣни́тсѧ;
Не еще ли мало, и приложится Ливан, аки гора Хермель, и Хермель в дубраву вменится?