1 Горе тебе, Ариэль,[1] Ариэль —

город, где некогда лагерь Давида стоял![2]
Год за годом проводишь ты в празднествах!

2

«Но наведу Я беду на Ариэль,
плачем наполнится он и рыданием;
будет Иерусалим жертвенником Моим.[3]

3

Разобью Свой лагерь вокруг тебя,
обступлю тебя башнями,
буду вести осадные работы».

4

Взмолишься тогда, униженный,
на землю поверженный;
глотая пыль, станешь шептать невнятицу.
Из самой гортани сквозь пыль
будет пробиваться шепот твой,
словно голос призрака, из-под земли идущий.

5

Несметное множество врагов твоих
станет, как пыль,
как мякину развеивает ветер,
так исчезнут полчища притеснителей твоих.
В сей же час, во мгновение ока

6

Сам ГОСПОДЬ Воинств посетит тебя:
и будет при явлении Его
гром, землетрясение и шум великий,
буря, вихрь и пламя огня пожирающего.

7

И всё множество народов чужих,
воюющих с Ариэлем,
идущих приступом на укрепления его
и ведущих против него осаду, —
исчезнет, как сон,
сгинет, словно видение ночное.

8

Участь голодного
ждет врагов твоих, Ариэль:
видит он во сне, будто ест,
а просыпается — желудок его пуст;
равно и жаждущий может видеть во сне,
будто пьет,
а просыпается истомленным,
с горлом, пересохшим от жажды, —
так будет и со множеством этих племен,
воюющих против горы Сион.

9

Дивитесь, изумляйтесь тому, что происходит.
Да ослепнет ваш взор и да потемнеют очи.
Пьянейте, но не от вина,
шатайтесь, но не от браги —

10

навел ГОСПОДЬ на вас глубокую сонливость:
сомкнул ваши очи, пророки,
накрыл ваши головы, провидцы.

11 Всё это пророческое откровение для вас[4] — как слова свитка, что запечатан: подают его знающему грамоту и говорят: «Прочти-ка!» — а он отвечает: «Не могу, запечатано».
12 Или дают свиток грамоты не знающему и просят его: «Прочти-ка ты!» — а тот отвечает: «Не могу, я читать не умею».
13

И сказал Владыка Господь:
«Поскольку на словах только
стремится ко Мне народ этот,
языком лишь своим чтит Меня,
а сердцем от Меня далек,
и их поклонение[5]
на человеческих заповедях основано,[6]

14

потому Я вновь сотворю с народом этим
неслыханное, непостижимое:
пропадет мудрость их мудрецов,
и померкнет разум самых разумных».

15

Горе тому, кто в глубине души затаился,
чтобы скрыть от ГОСПОДА замысел свой —
во мраке норовит дела свои творить,
приговаривая: «Да кто увидит? Да кто узнает?»

16

Перевернули вы всё вверх дном!
Равна ли глина гончару?
Скажет ли изделие о мастере, его сотворившем:
«Не он меня сделал»?
Скажет ли произведение о ваятеле:
«Да что он понимает»?

17

Еще чуть-чуть — и гордый Ливан
станет заброшенным садом,
а некогда презренный сад[7] лесу ливанскому уподобится.

18

В тот день глухие услышат слова из свитка,
прозреют слепые от тьмы и мрака.

19

Угнетенные будут черпать в ГОСПОДЕ
радость непреходящую,
обездоленные возликуют о Святом Боге Израиля,

20

потому что угнетавший их сгинет
и глумившегося не станет,
исчезнут все, кто зло замышляет,

21

кто ловит человека на слове,
а на суде[8] жалобу его извращает коварно,
обманом лишая прав невиновного.

22 Так говорит ГОСПОДЬ дому Иакова,

Тот говорит, Кто искупил Авраама:
«Не будет более стыдиться Иаков,
отныне не краснеть[9] ему!

23

Когда они увидят детей своих,
которых Я дам им,[10]
они будут свято чтить имя Мое,
свято чтить Святого Бога Иакова,
благоговеть перед Богом Израиля.

24

Умы колеблющиеся[11] обретут мудрость Божью,
и тот, кто прежде роптал, научится послушанию».

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Поэтическое название Иерусалима, переводится или как «очаг Божий» (см. ниже пер. как жертвенник), или как «лев сильный / Бога». Слова «горе тебе…» в пророческом языке обозначают проклятие. Пророк не решается проклясть Иерусалим, который благословлен Самим Богом. Поэтому он прибегает к иносказанию, называя его Ариэлем.
1 [2] ↑ — Или: город, осажденный (некогда) Давидом.
2 [3] ↑ — Или: Ариэлем Моим.
11 [4] ↑ — Или: понимание всего этого для вас.
13 [5] ↑ — Букв.: благоговение / страх.
13 [6] ↑ — LXX: тщетно они Меня почитают, уча человеческим предписаниям и учениям.
17 [7] ↑ — Или: Кармил.
21 [8] ↑ — Букв.: судящемуся в воротах (города).
22 [9] ↑ — Или: бледнеть.
23 [10] ↑ — Букв.: творение рук Моих.
24 [11] ↑ — Букв.: чей дух нетверд.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 29 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.