1 Кто поверил тому, что услышал от нас?

Кому явилась сила Господня, руки Его мощь?

2

Взошел он перед Ним как росток,
как побег от корня из сухой земли,
неприметен он был, никакого величия в нем,
того, на что мы обратили бы внимание;
ничего такого, что привлекло бы нас.

3

Был презираем он, отвержен людьми —
страдалец, изведавший боль.
Отворачивали лица люди при виде его;
гнушались мы им, не ставя его ни во что.

4

Ведь он понес на себе все наши недуги,1
нашу боль он принял на себя;
а мы думали, что это Бог его разит,
что Им он унижен и уязвлен.

5

Но за грехи наши был он изранен,
истязуем был за пороки наши,
наказаньем тем, что он претерпел,
нам был дарован мир,
ранами его нам исцеленье2 дано!

6

Все мы разбрелись, как овцы,
каждый на свою свернул дорогу,
а ГОСПОДЬ на него возложил зло,
всеми нами содеянное.

7

В мучениях, истязуемый,
молчал он, как ягненок, ведомый на заклание,
как овца, что молчит, когда стригут ее,
так и он не произнес ни слова.

8

Судом неправедным он был осужден.3
Кто из народа его мог представить,
что не станет его на земле4 среди живых,
что за грехи народа моего казнен он будет?

9

Похоронен он был вместе с богатым,
могилу ему средь злодеев определили,
хоть не творил насилия он
и не знали лжи уста его.

10

Это было по воле ГОСПОДНЕЙ — сразили его,
смерти предали мучительной
как жертву искупительную;
но увидит он потомство, продлятся дни его,
и в нем исполнится воля ГОСПОДНЯ.

11

Страдания он претерпел,
но увидит свет и возрадуется;5
знанием своим Слуга Мой праведный
многих оправдает
и грехи их на себе понесет.6

12

Посему дам ему долю среди великих,
с сильными будет делить он добычу —
за то, что отдал он себя на смерть,
к злодеям был причислен,
понес на себе грехи многих,
за преступников заступился.


Примечания:

4  [1] — Или: болезни.
5  [2] — В знач. прощение грехов.
8  [3] — Или: претерпел он суд жестокий.
8  [4] — Или: но кто вступился за Него? Букв.: и его поколение, кто внял / обратил внимание?
11  [5] — Так в некот. рукописях, в масоретском тексте слово «свет» отсутствует: увидит, что вышло из страдания, и будет доволен.
11  [6] — Или: узнав Моего праведного Слугу, многие получат оправдание, и он их грехи понесет.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 53 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Исаия 53 глава, слушать:
Исаия 53 глава в переводах:
Исаия 53 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Ветхий Завет сегодня
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.