1 «Сойди, о дева,

Вавилона дочь, с высот своих! [1]
Спустись на землю и в пыли сиди,
ведь твоего престола больше нет!
Не назовут уже тебя, халдеев дочь,
красавицей, изысканно одетой!

2

Берись за жернова — муку мели,
сбрось покрывало, подбери подол —
и через реки, голоногой, вброд иди.

3

Откроется всем нагота твоя,
и срам твой оголится.
Я отомщу — не воспротивится никто!»[2]

4

Святой Бог Израилев — Избавитель наш,
ГОСПОДЬ Воинств — имя Его.

5

«Сиди в безмолвии, во тьме сокройся, дочь халдеев,
владычицей царей тебя уже не назовут!

6

Прогневался Я на народ Мой,
удел Свой собственный Я разорил,
в руки твои предал виновных
не была ты к ним милостива,
даже на старца налагала тяжкую ношу.

7

Говорила: „Владычество мое вечно“, —
и не задумывалась о том, что будет в конце,
об этом и не помышляла.

8

Слушай же теперь, изнеженная:
ты сидишь беззаботно,
говоришь себе самой:[3]
„Нет мне в мире подобной!
Никогда не останусь вдовою,
не узнаю, каково это — терять детей“.

9

Обе беды нагрянут к тебе разом, в один день —
вдовство и потеря детей —
сполна придется тебе их изведать,
сколь ни сильна ты в своем чародействе,
сколь ни владеешь ты волшебством.

10

Уповала ты на свое злодейство,
приговаривала: „Никто меня не видит“.
Сбило тебя с пути твое многознание,
сама себе говорила ты:
„Нет мне в мире подобной!“

11

Нагрянет беда — не помогут тебе чародейства;[4]
несчастье придет — не сможешь его отвратить,
погибель настигнет, неведомая прежде.

12

Так давай займись волхвованием
и всеми своими чародействами,
в которых ты с юности преуспевала,
глядишь, помогут они тебе,
может, кого и напугаешь?

13

Утомилась ты, собирая частые советы, —
так пусть теперь выступят звездочеты,
пусть спасут тебя предсказатели,
предрекающие твою судьбу по новой луне.

14

Но они, как солома, в огне сгорели,
не спасли даже самих себя от пламени,
не осталось от них ни углей, чтобы согреться,
ни огня, чтобы перед ним посидеть.

15

Вот что сталось с теми, с кем ты делила труды,
с кем вела дела от самой своей юности, —
разбрелись все в разные стороны,
и некому больше спасти тебя».

Примечания к тексту

1 [1] ↑ — Слова «дева», «дочь» используются здесь метафорически (ср. 23:12; 37:22). Вся эта глава — по сути, развернутая метафора, в которой владычица царей (ст. 5, 7), изображаемая и как дева, и как жена, и как мать (ст. 8, 9), представляет собой персонификацию Вавилона.
3 [2] ↑ — Или: и никто Мне в этом не помешает! Друг. возм. пер.: и никому не будет пощады.
8 [3] ↑ — Букв.: в сердце своем; то же в ст. 10.
11 [4] ↑ — Или: избежать ее не сумеешь; или: и знать не будешь, откуда; друг. чтение: против которой ты не знаешь чародейства.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 47 глава. Под редакцией Кулаковых

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2015, 2021.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.