1 В дни правления в Иудее царя Ахаза, сына Иоафама и внука Озии, на Иерусалим пошли войной сирийский царь1 Рецин вместе с царем Израиля Факеем, сыном Ремальи, но не смогли его завоевать.
2 Между тем, когда весть о том, что сирийцы соединились с ефремлянами2 и что они уже близко, дошла до дома Давидова, затрепетало сердце у царя и у всего народа, как трепещут деревья на ветру.
3 ГОСПОДЬ сказал тогда Исайе: «Выйди вместе со своим сыном Шеар-Яшувом3 навстречу царю Ахазу туда, где начинается водосток от верхнего пруда, по дороге к полю белильщиков,4
4 и передай ему: „Будь осмотрителен, но не бойся, сохраняй спокойствие и не падай духом! Что тебе эти две дымящиеся головешки: разгневанные Рецин с сирийцами и сын Ремальи?!
5 Да, сирийцы, ефремляне и сын Ремальи замышляют против тебя недоброе.
6 „Пойдем на Иудею, — призывают они, — и разделим ее между собой, а царем поставим сына Таваля“.
7 Но вот что говорит Владыка ГОСПОДЬ:

„Не бывать тому, ничего у них не выйдет!

8

Над всей Сирией главенствует Дамаск,
а над Дамаском — только Рецин.
(Еще шестьдесят пять лет —
и Ефрем разбит будет,
народом ему уж не быть!)

9

Над всем Ефремом главенствует Самария,
а над Самарией — только сын Ремальи.
Если не будете тверды в вере,
не устоите““».5

10 И вновь говорил ГОСПОДЬ Ахазу:
11 «Проси себе знамения от ГОСПОДА, Бога твоего, в глубине земной6 проси или в выси небесной! »
12 Но Ахаз ответил: «Не буду просить, не стану испытывать ГОСПОДА».7
13 Тогда Исайя сказал: «Послушай же, дом Давидов! Неужели вам мало досаждать людям, и вы хотите испытать терпение Бога моего?
14 Поэтому Владыка Сам даст вам знамение: вот дева8 понесет и родит сына; и назовет его Эммануил.9
15 К тому времени, когда он начнет различать, что хорошо и что худо, его пищей будут сливки10 и мед.11
16 Но еще до того, как научится отрок отвергать дурное и выбирать доброе, земли двух царей, которых ты страшишься, будут преданы запустению.
17 По воле ГОСПОДНЕЙ наступят для тебя, народа твоего и всех потомков твоих такие дни, каких не бывало с тех пор, как Ефрем отделился от Иуды: царь ассирийский выступит против вас! 12
18 В тот день по знаку ГОСПОДНЮ13 налетят с земли ассирийской пчелы и от истоков рек египетских — мухи,14
19 налетят и облепят склоны крутых речных берегов, расщелины скал, все кустарники и места водопоя.15
20 В тот день Владыка обреет вас лезвием, взаймы взятым за рекой Евфрат, — с помощью царя Ассирии сделает это: на голове сбреет волосы и на ногах16 и бороду тоже обреет.
21 Будет и другое в тот день: у кого останется корова и пара овец,
22 будут питаться сливками, поскольку молока будет у них в избытке; и все, кто останется в этой стране, будут есть мед и сливки.
23 В тот день всюду, где прежде была тысяча виноградных лоз ценой в тысячу шекелей серебра, останутся колючки да терновник.
24 Со стрелами и луком будут ходить туда, потому что земля вся терновником порастет и колючками;
25 и на холмы, что прежде пололи мотыгой, ты не пойдешь без опаски из-за терновника и колючек; станут там пасти коров и будут туда выгонять овец».

Примечания:

1  [1] — Букв.: царь Арама.
2  [2] — Или: встали лагерем в нагорье Ефрема. Здесь «Ефрем» обозначает всё Северное царство.
3  [3] — Имя Шеар-Яшув переводится как «остаток возвратится», ср. 10:21.
3  [4] — Или: сукновалов — они полностью обрабатывали материал: промывали, валяли и отбеливали шерсть.
9  [5] — LXX: но если вы не верите, то даже не поймете.
11  [6] — Друг. чтение: в глубине Шеола.
12  [7] — Друг. возм. пер.: искушать Господа — однако это, скорее всего, ложное благочестие, и Ахаз пытается за этой фразой скрыть недостаток своей веры.
14  [8] — Друг. возм. пер.: эта молодая женщина, что вполне допустимо контекстом, поскольку речь идет об известной Ахазу женщине. Согласно христианской традиции (в соответствии с LXX, где евр. алма переведено на греч. как партенос — девушка) в этом стихе содержится пророчество о рождении Христа; ср. Мф 1:23.
14  [9] — Имя Эммануил означает «с нами Бог».
15  [10] — Или: масло / сметана; или: кислое молоко; то же в ст. 22.
15  [11] — Мед — вероятно, имеется в виду виноградный и финиковый мед, сгущенный засахаренный сок этих плодов. Пчелиный мед был редкостью, и его ели от случая к случаю (ср. Суд 14:8,9).
17  [12] — Ст. 17−25 предсказывают проклятие, грядущее на землю; хотя молоко и мед были признаками благословения (Втор 32:13,14), но из-за неверия Ахаза они станут единственным пропитанием в этой стране на протяжении долгого времени.
18  [13] — Или: Господь позовет свистом мух… и пчел.
18  [14] — Если мухи только досаждают, то пчелы могут жалить. Эта метафора, вероятно, свидетельствует о том, что ассирийцы («пчелы») представляли для Иудеи большую опасность, чем египтяне («мухи»).
19  [15] — Точное значение последнего слова неясно.
20  [16] — Эвфемизм, обозначающий гениталии.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 7 глава. Под редакцией Кулаковых.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ИПБ им. Кулакова

Публикуется с разрешения ИПБ им. Кулакова.
Библия (Современный русский перевод, ИПБ им. Кулакова.)
© 2011, 2015.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.