Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 7 Исаия 7 глава

1
Καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἡμέραις дни 2250 N-DPF
Αχαζ Ахаза 881 N-PRI
τοῦ [сына] 3588 T-GSM
Ιωαθαμ Иоафама 2488 N-PRI
τοῦ   3588 T-GSM
υἱοῦ сына 5207 N-GSM
Οζιου Озии 3604 N-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
Ιουδα Иуды 2455 N-PRI
ἀνέβη взошёл 305 V-2AAI-3S
Ραασσων Раассон   N-ASM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Αραμ Арама 689 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
Φακεε Факей   N-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Ρομελιου Ромелия   N-GSM
βασιλεὺς царь 935 N-NSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
πολεμῆσαι воевать 4170 V-AAN
αὐτὴν [с] ним 846 P-ASF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠδυνήθησαν смогли 1410 V-AOI-3P-ATT
πολιορκῆσαι осадить   V-AMD-2S
αὐτήν. его. 846 P-ASF
2
καὶ И 2532 CONJ
ἀνηγγέλη возвестили 312 V-2API-3S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
Δαυιδ Давида 1138 N-PRI
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
Συνεφώνησεν Совещался 4856 V-AAI-3S
Αραμ Арам 689 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
Εφραιμ· Эфраиму; 2187 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἐξέστη вздрогнула 1839 V-2AAI-3S
  1510 T-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ψυχὴ душа́ 5590 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ὅταν когда 3752 CONJ
ἐν в 1722 PREP
δρυμῷ лесу   N-DSM
ξύλον дерево 3586 N-ASN
ὑπὸ под 5259 PREP
πνεύματος ветром 4151 N-GSN
σαλευθῇ. шатается. 4531 V-APS-3S
3
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ησαιαν Исаию: 2268 N-PRI
Ἔξελθε Выйди 1831 V-2AAM-2S
εἰς чтобы 1519 PREP
συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF
Αχαζ Ахазом 881 N-PRI
σὺ ты 4771 P-2NS
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
καταλειφθεὶς оставшийся 2641 V-APPNS
Ιασουβ Иасув   N-NSM
который 3588 T-NSM
υἱός сын 5207 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
πρὸς к 4314 PREP
τὴν   3588 T-ASF
κολυμβήθραν купальне 2861 N-ASF
τῆς   3588 T-GSF
ἄνω наверху 507 ADV
ὁδοῦ пути 3598 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
ἀγροῦ по́ля 68 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
γναφέως валяльщиков 1102 N-GSM
4
καὶ и 2532 CONJ
ἐρεῖς скажешь 2054 V-FAI-2S
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Φύλαξαι Сохрани 5442 V-AMD-2S
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἡσυχάσαι быть спокойным 2270 V-AAN
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
  1510 T-NSF
ψυχή душа́ 5590 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
ἀσθενείτω ослабеет 770 V-PAD-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν   3588 T-GPN
δύο двух 1417 A-NUI
ξύλων деревьев 3586 N-GPN
τῶν   3588 T-GPM
δαλῶν огнём   N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
καπνιζομένων дымящихся   V-PMPP-GPM
τούτων· этих; 5130 D-GPM
ὅταν когда 3752 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὀργὴ гнев 3709 N-NSF
τοῦ   3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
μου Моей 3450 P-1GS
γένηται, случится, 1096 V-2ADS-3S
πάλιν опять 3825 ADV
ἰάσομαι. Я исцелю. 2390 V-FDI-1S
5
καὶ А 2532 CONJ
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Αραμ Арама 689 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
υἱὸς сын 5207 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ρομελιου, Ромелия,   N-GSM
ὅτι что же 3754 CONJ
ἐβουλεύσαντο они решили 1011 V-ADI-3P
βουλὴν решение 1012 N-ASF
πονηρὰν злое 4190 A-ASF
περὶ относительно 4012 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
λέγοντες говорящие: 3004 V-PAP-NPM
6
Ἀναβησόμεθα Взойдём 305 V-FMI-1P
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
Ιουδαίαν Иудею 2449 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
συλλαλήσαντες поговорив 4814 V-AAPNP
αὐτοῖς [с] ними 846 D-DPM
ἀποστρέψομεν обратим 654 V-FAI-1P
αὐτοὺς их 846 P-APM
πρὸς к 4314 PREP
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεύσομεν воцарим 936 V-FAI-1P
αὐτῆς [над] ней 846 P-GSF
τὸν   3588 T-ASM
υἱὸν сына 5207 N-ASM
Ταβεηλ, Тавэила,   N-GSM
7
τάδε Это 3592 D-APN
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф: 4519 N-PRI
Οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐμμείνῃ останется 1696 V-AAS-3S
  1510 T-NSF
βουλὴ совет 1012 N-NSF
αὕτη этот 846 D-NSF
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἔσται· будет; 1510 V-FDI-3S
8
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
  1510 T-NSF
κεφαλὴ глава 2776 N-NSF
Αραμ Арама 689 N-PRI
Δαμασκός, Дамаск, 1154 N-PRI
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
ἔτι ещё 2089 ADV
ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI
καὶ и 2532 CONJ
πέντε пять 4002 A-NUI
ἐτῶν лет 2094 N-GPN
ἐκλείψει оскудеет 1587 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
λαοῦ, народа, 2992 N-GSM
9
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
κεφαλὴ глава 2776 N-NSF
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
Σομορων, Соморон,   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
κεφαλὴ глава 2776 N-NSF
Σομορων Соморону   N-NSF
υἱὸς сын 5207 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ρομελιου· Ромелия;   N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 3362 COND
μὴ не 3362 PRT-N
πιστεύσητε, поверите, 4100 V-AAS-2P
οὐδὲ и нет 3761 CONJ-N
μὴ не 3361 PRT-N
συνῆτε. поймёте. 4920 V-2AAS-2P
10
Καὶ И 2532 CONJ
προσέθετο прибавил 4369 V-2AMI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
λαλῆσαι произнести 2980 V-AAN
τῷ   3588 T-DSM
Αχαζ Ахазу 881 N-PRI
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
11
Αἴτησαι Попроси 154 V-AMD-2S
σεαυτῷ себе 4572 F-2DSM
σημεῖον знамение 4592 N-ASN
παρὰ у 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
εἰς в 1519 PREP
βάθος глубину 899 N-ASN
или 1510 PRT
εἰς в 1519 PREP
ὕψος. высоту. 5311 N-ASN
12
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Αχαζ Ахаз: 881 N-PRI
Οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
αἰτήσω попрошу 154 V-FAI-1S
οὐδ᾽ даже не 3761 CONJ-N
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
πειράσω испытаю 3985 V-FAI-1S
κύριον. Го́спода. 2962 N-ASM
13
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἀκούσατε Послушайте 191 V-AAM-2P
δή, же, 1211 PRT
οἶκος дом 3624 N-NSM
Δαυιδ· Давида; 1138 N-PRI
μὴ не 3361 PRT-N
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἀγῶνα борьбу 73 N-ASM
παρέχειν доставлять 3930 V-PAN
ἀνθρώποις людям 444 N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV
κυρίῳ Господу 2962 N-DSM
παρέχετε доставляете 3930 V-PAI-2P
ἀγῶνα борьбу 73 N-ASM
14
διὰ из-за 1223 PREP
τοῦτο этого 5124 D-ASN
δώσει даст 1325 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
σημεῖον· знамение; 4592 N-ASN
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
  1510 T-NSF
παρθένος дева 3933 N-NSF
ἐν в 1722 PREP
γαστρὶ утробе 1064 N-DSF
ἕξει будет иметь 2192 V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τέξεται родит 5088 V-FDI-3S
υἱόν, сына, 5207 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
καλέσεις назовёшь 2564 V-FAI-2S
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ ему 846 D-GSM
Εμμανουηλ· Эммануил; 1694 N-PRI
15
βούτυρον масло   N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι мёд 3192 N-ASN
φάγεται· будет есть; 5315 V-FDI-3S
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
γνῶναι узнать 1097 V-2AAN
αὐτὸν ему 846 P-ASM
или 1510 PRT
προελέσθαι выбрать   V-AMN
πονηρὰ злое 4190 A-APN
ἐκλέξεται [или] избрать 1586 V-FMI-3S
τὸ   3588 T-ASN
ἀγαθόν· доброе; 18 A-ASN
16
διότι потому что 1360 CONJ
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
γνῶναι познать 1097 V-2AAN
τὸ   3588 T-ASN
παιδίον ребёнку 3813 N-ASN
ἀγαθὸν доброе 18 A-ASN
или 1510 PRT
κακὸν злое 2556 A-ASN
ἀπειθεῖ не покорится 544 A-DSM
πονηρίᾳ лукавству 4189 N-DSF
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSN
ἐκλέξασθαι избрать 1586 V-AMN
τὸ   3588 T-ASN
ἀγαθόν, доброе, 18 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καταλειφθήσεται останется 2641 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
γῆ, земля, 1093 N-NSF
ἣν которую 3739 R-ASF
σὺ ты 4771 P-2NS
φοβῇ боишься 5399 V-PNI-2S
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τῶν   3588 T-GPM
δύο двух 1417 A-NUI
βασιλέων. царей. 935 N-GPM
17
ἀλλὰ Но 235 CONJ
ἐπάξει наведёт 1863 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
σὲ тебя 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народ 2992 N-ASM
σου твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ   3588 T-GSM
πατρός отца 3962 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
ἡμέρας, дни, 2250 N-APF
αἳ которые 3588 R-NPF
οὔπω ещё не 3768 ADV-N
ἥκασιν пришли 2240 V-RAI-3P
ἀφ᾽ от 575 PREP
ἧς которого 3739 R-GSF
ἡμέρας дня 2250 N-GSF
ἀφεῖλεν отнял 851 V-2AAI-3S
Εφραιμ Эфраима 2187 N-PRI
ἀπὸ от 575 PREP
Ιουδα, Иуды, 2455 N-PRI
τὸν   3588 T-ASM
βασιλέα царя 935 N-ASM
τῶν   3588 T-GPM
Ἀσσυρίων. ассириян.   N-GPM
18
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
συριεῖ посвищет   V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
μυίαις, муху,   N-DPF
которая 3588 R-NSN
κυριεύει владеет 2961 V-PAI-3S
μέρους частью 3313 N-GSN
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
μελίσσῃ, пчелу,   N-DSF
которая 1510 R-NSF
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Ἀσσυρίων, Ассирии,   N-GPM
19
καὶ и 2532 CONJ
ἐλεύσονται придут 2064 V-FDI-3P
πάντες все 3956 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναπαύσονται остановятся 373 V-FMI-3P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
φάραγξι ущельях 5327 N-DPF
τῆς   3588 T-GSF
χώρας страны́ 5561 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
τρώγλαις норах   N-DPF
τῶν   3588 T-GPM
πετρῶν скал 4074 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
σπήλαια пещерах 4693 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
εἰς во 1519 PREP
πᾶσαν всякой 3956 A-ASF
ῥαγάδα трещине   N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν во 1722 PREP
παντὶ всяком 3956 A-DSN
ξύλῳ. дереве. 3586 N-DSN
20
ἐν В 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ξυρήσει обреет 3587 V-FAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῷ   3588 T-DSN
ξυρῷ бритвой 3587 N-DSN
τῷ   3588 T-DSN
μεγάλῳ великой 3173 A-DSM
καὶ и 2532 CONJ
μεμεθυσμένῳ, будет пьяный, 3184 V-RMPDS
который 3588 R-NSM
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
πέραν [на] противоположной стороне 4008 ADV
τοῦ   3588 T-GSM
ποταμοῦ реки́ 4215 N-GSM
βασιλέως царя 935 N-GSM
Ἀσσυρίων, Ассирии,   N-GPM
τὴν   3588 T-ASF
κεφαλὴν голову 2776 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τὰς   3588 T-APF
τρίχας волосы 2359 N-APF
τῶν   3588 T-GPM
ποδῶν ног 4228 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τὸν   3588 T-ASM
πώγωνα бороду   N-ASM
ἀφελεῖ. отсечёт. 851 V-2FAI-3S
21
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
θρέψει будет кормить 5142 V-FAI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
δάμαλιν телицу 1151 N-ASF
βοῶν быков 1016 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
δύο двух 1417 A-NUI
πρόβατα, овец, 4263 N-APN
22
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
πλεῖστον большей части 4118 A-ASN-S
ποιεῖν делать 4160 V-PAN
γάλα молока 1051 N-ASN
βούτυρον масло   N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
μέλι мёд 3192 N-ASN
φάγεται будет есть 5315 V-FDI-3S
πᾶς всякий 3956 A-NSM
  3588 T-NSM
καταλειφθεὶς оставшийся 2641 V-APPNS
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
23
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
πᾶς всякое 3956 A-NSM
τόπος, место, 5117 N-NSM
οὗ где 3739 R-GSM
ἐὰν если 1437 COND
ὦσιν будет 1510 V-PAS-3P
χίλιαι тысяча 5507 A-NPF
ἄμπελοι виноградных лоз 288 N-NPF
χιλίων [на] тысячи 5507 A-GPM
σίκλων, сиклей,   N-GPM
εἰς в 1519 PREP
χέρσον бесплодие   N-ASF
ἔσονται будут 1510 V-FDI-3P
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
ἄκανθαν· колючие растения; 173 N-ASF
24
μετὰ со 3326 PREP
βέλους стрелой 956 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τοξεύματος луком   N-GSM
εἰσελεύσονται войдут 1525 V-FDI-3P
ἐκεῖ, туда, 1563 ADV
ὅτι потому что 3754 CONJ
χέρσος бесплодная   N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἄκανθα терновник 173 N-NSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
πᾶσα вся 3956 A-NSF
  1510 T-NSF
γῆ. земля. 1093 N-NSF
25
καὶ и 2532 CONJ
πᾶν всякая 3956 A-NSN
ὄρος гора 3735 N-ASN
ἀροτριώμενον вспаханная 722 V-PMPP-ASM
ἀροτριαθήσεται, будет распахана, 722 V-FPI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐπέλθῃ найдёт 1904 V-2AAS-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
φόβος· страх; 5401 N-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
χέρσου бесплодности   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀκάνθης терновника 173 N-GSF
εἰς в 1519 PREP
βόσκημα корм   N-NASN
προβάτου овцы́ 4263 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
καταπάτημα попирание   N-NASN
βοός. вола. 1016 N-GSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 7 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.