1 ἰσχύει имеет силу 2480 V-PAI-3S κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἐβάρυνεν отяготил 925 V-IAI-3S εἰσακοῦσαι услышать 1522 V-AAN
2 ἁμαρτήματα грехи 265 N-NPN διιστῶσιν укреплённые 1339 V-PAS-3P μέσον середине [между] 3319 A-ASN ἀπέστρεψεν отвернул 654 V-AAI-3S ἐλεῆσαι. помиловать. 1653 V-AAN
3 μεμολυμμέναι запачканы 3435 V-RPPNP δάκτυλοι пальцы 1147 N-NPM ἁμαρτίαις, грехах, 266 N-DPF ἐλάλησεν произнесли 2980 V-AAI-3S ἀνομίαν, беззаконие, 458 N-ASF ἀδικίαν неправедности 93 N-ASF μελετᾷ. обучает. 3191 V-PAI-3S
4 οὐδεὶς Никто 3762 A-NSM-N λαλεῖ говорит 2980 V-PAI-3S δίκαια, праведно, 1342 A-NPN ἀληθινή· истинный; 228 A-NSF πεποίθασιν убеждены 3982 V-RAI-3P ματαίοις тщетные [вещи] 3152 A-DPM λαλοῦσιν говорят 2980 V-PAI-3P κενά, пустые [слова́], 2756 A-APN κύουσιν зачинают V-PAI-3P
τίκτουσιν рождают 5088 V-PAI-3P ἀνομίαν. беззаконие. 458 N-ASF
5 ἔρρηξαν разбили 4486 V-AAI-3P ἀράχνης пауков N-GSF
ὑφαίνουσιν· ткут; 5305 V-PAI-3P μέλλων готовятся 3195 V-PAP-NSM φαγεῖν съесть 5315 V-2AAN συντρίψας разбившие 4937 V-AAPNS οὔριον неоплодотворённое A-ASN
εὗρεν, [которое] нашли, 2147 V-2AAI-3S βασιλίσκος· птичка королёк; 937 N-NSM
6 ἱστὸς ткань N-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S ἱμάτιον, одежду, 2440 N-ASN περιβάλωνται оденутся 4016 V-AMS-3P ἀνομίας. беззакония. 458 N-GSF
7 πονηρίαν злонамеренность 4189 N-ASF τρέχουσιν бегут 5143 V-PAI-3P ταχινοὶ быстро 5031 A-NPM ἐκχέαι [чтобы] пролить 1632 V-AAN διαλογισμοὶ рассуждения 1261 N-NPM διαλογισμοὶ рассуждения 1261 N-NPM ἀφρόνων, неразумных, 878 A-GPM σύντριμμα разрушение 4938 N-NSN ταλαιπωρία несчастье 5004 N-NSF
8 οἴδασιν, знают, 1492 V-RAI-3P κρίσις правосудие 2920 N-NSF διεστραμμέναι, искривлены, 1294 V-RMPNP διοδεύουσιν, ходят, 1353 V-PAI-3P οἴδασιν знают 1492 V-RAI-3P εἰρήνην. мира. 1515 N-ASF
9 ἀπέστη отступило 868 V-2AAI-3S κρίσις правосудие 2920 N-NSF καταλάβῃ охватит 2638 V-2AAS-3S δικαιοσύνη· праведность; 1343 N-NSF ὑπομεινάντων Ждущих 5278 V-AAPGP ἐγένετο сделалась 1096 V-2ADI-3S μείναντες Ждущие 3306 V-AAP-NPM ἀωρίᾳ смертной тени́ N-DSF
περιεπάτησαν. ходят. 4043 V-AAI-3P
10 ψηλαφήσουσιν Нащупают 5584 V-FAI-3P ὑπαρχόντων имеющие 5225 V-PAP-GPN ψηλαφήσουσιν· нащупают; 5584 V-FAI-3P πεσοῦνται упадут 4098 V-FNI-3P μεσημβρίᾳ полдень 3314 N-DSF μεσονυκτίῳ, полночь, 3317 N-DSN ἀποθνῄσκοντες умирающие 599 V-PAP-NPM στενάξουσιν. застонут. 4727 V-FAI-3P
11 ἄρκος медведь 715 N-NSF/M περιστερὰ голубка 4058 N-NSF πορεύσονται· отправятся; 4198 V-FDI-3P ἀνεμείναμεν Ожидающие 362 V-AAI-1P ἔστιν· есть; 1510 V-PAI-3S σωτηρία спасение 4991 N-NSF ἀφέστηκεν отступило 868 V-XAI-3S
12 ἀνομία беззаконие 458 N-NSF ἀντέστησαν противостали 436 V-2AAI-3P ἀνομίαι беззакония 458 N-NPF ἀδικήματα неправедности 92 N-APN ἔγνωμεν· знаем; 1097 V-AAI-1P
13 ἠσεβήσαμεν кощунствовали мы 764 V-AAI-1P ἐψευσάμεθα обманули мы V-AMI-1P
ἀπέστημεν отступили мы 868 V-AAI-1P ὄπισθεν [следования] за 3693 ADV ἐλαλήσαμεν мы произнесли 2980 V-AAI-1P ἄδικα несправедливое 94 A-APN ἠπειθήσαμεν, противились, 544 V-AAI-1P ἐκύομεν зачали V-AAI-1P
ἐμελετήσαμεν научились 3191 V-AAI-1P καρδίας се́рдца 2588 N-GSF ἀδίκους· неправедных; 94 A-APM
14 ἀπεστήσαμεν оставили 868 V-AAI-1P δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF ἀφέστηκεν, отступила, 868 V-XAI-3S καταναλώθη истребится 2654 V-API-3S ἀλήθεια, истина, 225 N-NSF εὐθείας прямые [пути] 2117 A-APF ἠδύναντο могли 1410 V-INI-3P-ATT διελθεῖν. пройти. 1330 V-2AAN
15 ἦρται, была взята, 142 V-RPI-3S μετέστησαν изменился 3179 V-AAI-3P διάνοιαν разум 1271 N-ASF συνιέναι· понимать; 4920 V-PAN εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM ἤρεσεν понравилось 700 V-AAI-3S κρίσις. правосудие. 2920 N-NSF
16 εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S κατενόησεν Он рассмотрел 2657 V-AAI-3S ἀντιλημψόμενος, возражающий, V-FMP-NSM
ἠμύνατο Он защитил 292 V-ADI-3S βραχίονι рукой 1023 N-DSM ἐλεημοσύνῃ милостью 1654 N-DSF ἐστηρίσατο. утвердил. 4741 V-ANI-3S
17 ἐνεδύσατο надел 1746 V-AMI-3S δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF θώρακα панцирь 2382 N-ASM περιέθετο повязал 4060 V-ANI-3S περικεφαλαίαν шлем 4030 N-ASF σωτηρίου спасения 4992 A-GSN κεφαλῆς голову 2776 N-GSF περιεβάλετο одел 4016 V-2AMI-3S ἱμάτιον одежду 2440 N-ASN ἐκδικήσεως возмездия 1557 N-GSF περιβόλαιον покрывало 4018 N-ASN
18 ἀνταποδώσων воздающий 467 V-FAPNS ἀνταπόδοσιν воздаяние 469 N-ASF ὄνειδος поношение 3681 N-ASN ὑπεναντίοις. врагам. 5227 A-DPM
19 φοβηθήσονται устрашатся 5399 V-FPI-3P κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἀνατολῶν востока 395 N-GPF ἔνδοξον· славного; 1741 A-ASF ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S θυμοῦ. яростью. 2372 N-GSM
20 ἥξει придёт 2240 V-FAI-3S ῥυόμενος избавляющий 4506 V-PNP-NSM ἀποστρέψει отвратит 654 V-FAI-3S ἀσεβείας нечестия 763 N-GSF Ιακωβ. Иакова. 2384 N-PRI
21 διαθήκη, завет, 1242 N-NSF εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος· Господь; 2962 N-NSM ῥήματα, слова́, 4487 N-NPN ἔδωκα Я дал 1325 V-AAI-1S ἐκλίπῃ исчезнут 1587 V-2AAS-3S σπέρματός семени 4690 N-GSN εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S κύριος, Господь, 2962 N-NSM
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга пророка Исаии, 59 глава. Подстрочник Винокурова.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.