Библия » VIN Подстрочник Винокурова

Исаия 62 Исаия 62 глава

1
Διὰ Из-за 1223 PREP
Σιων Сиона 4622 N-PRI
οὐ не 3739 PRT-N
σιωπήσομαι буду молчать 4623 V-FMI-1S
καὶ и 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалима 2419 N-PRI
οὐκ не 3756 PRT-N
ἀνήσω, стерплю, 447 V-FAI-1S
ἕως пока [не] 2193 ADV
ἂν уже́ 302 PRT
ἐξέλθῃ выйдет 1831 V-2AAS-3S
ὡς как 5613 ADV
φῶς свет 5457 N-ASN
  1510 T-NSF
δικαιοσύνη праведность 1343 N-NSF
μου, моя́, 3450 P-1GS
τὸ   3588 T-NSN
δὲ же 1161 CONJ
σωτήριόν спасение 4992 N-NSN
μου моё 3450 P-1GS
ὡς как 5613 ADV
λαμπὰς светильник 2985 N-NSF
καυθήσεται. будет гореть. 2545 V-FPI-3S
2
καὶ И 2532 CONJ
ὄψονται увидят 3700 V-FDI-3P
ἔθνη народы 1484 N-NPN
τὴν   3588 T-ASF
δικαιοσύνην праведность 1343 N-ASF
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
βασιλεῖς цари 935 N-NPM
τὴν   3588 T-ASF
δόξαν славу 1391 N-ASF
σου, твою, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
καλέσει назовут 2564 V-FAI-3S
σε тебе 4571 P-2AS
τὸ   3588 T-ASN
ὄνομά имя 3686 N-ASN
σου твоё 4675 P-2GS
τὸ   3588 T-ASN
καινόν, новое, 2537 A-ASN
которое 3588 R-ASN
  3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὀνομάσει произнесёт имя 3687 V-FAI-3S
αὐτό. его. 846 D-ASN
3
καὶ И 2532 CONJ
ἔσῃ будешь 1510 V-FDI-2S
στέφανος венец 4735 N-NSM
κάλλους красоты́   N-GSN
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
διάδημα диадема 1238 N-NSN
βασιλείας царства 932 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
χειρὶ руке 5495 N-DSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου. твоего. 4675 P-2GS
4
καὶ И 2532 CONJ
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
κληθήσῃ будешь назван: 2564 V-FPI-2S
Καταλελειμμένη, Оставленная, 2641 V-RMPNS
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
γῆ земля 1093 N-NSF
σου твоя 4675 P-2GS
οὐ не 3739 PRT-N
κληθήσεται будет названа: 2564 V-FPI-3S
Ἔρημος· Пустыня; 2048 A-NSF
σοὶ тебе 4671 P-DS
γὰρ ведь 1063 CONJ
κληθήσεται будет названа: 2564 V-FPI-3S
Θέλημα Воля 2307 N-NSN
ἐμόν, Моя́, 1699 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
σου твоей: 4675 P-2GS
Οἰκουμένη. Обитаемая. 3625 N-NSF
5
καὶ И 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
συνοικῶν сожительствует 4924 V-PAPNS
νεανίσκος юноша 3495 N-NSM
παρθένῳ, девице, 3933 N-DSF
οὕτως так 3779 ADV
κατοικήσουσιν будут обитать 2730 V-FAI-3P
οἱ   3588 T-NPM
υἱοί сыновья́ 5207 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
μετὰ с 3326 PREP
σοῦ· тобой; 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
εὐφρανθήσεται будет радоваться 2165 V-FPI-3S
νυμφίος жених 3566 N-NSM
ἐπὶ о 1909 PREP
νύμφῃ, невесте, 3565 N-DSF
οὕτως так 3779 ADV
εὐφρανθήσεται будет радоваться 2165 V-FPI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐπὶ о 1909 PREP
σοί. тебе. 4671 P-DS
6
καὶ И 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν   3588 T-GPN
τειχέων стенах 5038 N-GPN
σου, твоих, 4675 P-2GS
Ιερουσαλημ, Иерусалим, 2419 N-PRI
κατέστησα поставил 2525 V-AAI-1S
φύλακας караульных 5441 N-APM
ὅλην весь 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ὅλην всю 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
νύκτα, ночь, 3571 N-ASF
οἳ которые 3588 R-NPM
διὰ до 1223 PREP
τέλους конца 5056 N-GSN
οὐ не 3739 PRT-N
σιωπήσονται умолкнут 4623 V-FMI-3P
μιμνῃσκόμενοι вспоминающие 3403 V-PMPNP
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
7
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅμοιος, подобен, 3664 A-NSM
ἐὰν если 1437 COND
διορθώσῃ исправит 1357 V-AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
ποιήσῃ сделает 4160 V-AAS-3S
Ιερουσαλημ Иерусалим 2419 N-PRI
ἀγαυρίαμα гордостью    
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF
8
ὤμοσεν Поклялся 3660 V-AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
κατὰ   2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
δεξιᾶς правой [рукой] 1188 A-GSF
αὐτοῦ Его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ   2596 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ἰσχύος силой 2479 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
βραχίονος руки́ 1023 N-GSM
αὐτοῦ Его: 846 D-GSM
Εἰ Если 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
δώσω Я дам 1325 V-FAI-1S
τὸν   3588 T-ASM
σῖτόν пшеницу 4621 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
βρώματά пищу 1033 N-APN
σου твою 4675 P-2GS
τοῖς   3588 T-DPM
ἐχθροῖς врагам 2190 N-DPM
σου, твоим, 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εἰ если 1487 COND
ἔτι ещё 2089 ADV
πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
ἀλλότριοι иноплеменные 245 A-NPM
τὸν   3588 T-ASM
οἶνόν вино 3631 N-ASM
σου, твоё, 4675 P-2GS
ἐφ᾽ для 1909 PREP
которого 3739 R-DSM
ἐμόχθησας· трудился;   V-AAI-2S
9
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
скорее 1510 PRT
οἱ   3588 T-NPM
συνάγοντες собирающие 4863 V-PAPNP
φάγονται съедят 2068 V-FDI-3P
αὐτὰ это 846 D-APN
καὶ и 2532 CONJ
αἰνέσουσιν восхвалят 134 V-FAI-3P
κύριον, Го́спода, 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
συνάγοντες собирающие 4863 V-PAPNP
πίονται будут пить 4095 V-FMI-3P
αὐτὰ это 846 D-APN
ἐν во 1722 PREP
ταῖς   3588 T-DPF
ἐπαύλεσιν дворах 1886 N-DPF
ταῖς   3588 T-DPF
ἁγίαις святых 40 A-DPF
μου. Моих. 3450 P-1GS
10
πορεύεσθε Идите 4198 V-PNM-2P
διὰ через 1223 PREP
τῶν   3588 T-GPF
πυλῶν воро́та 4439 N-GPF
μου Мои 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ὁδοποιήσατε устройте путь 3598 V-AAD-2P
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
μου Моему 3450 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
τοὺς   3588 T-APM
λίθους камни 3037 N-APM
τοὺς которые 3588 T-APM
ἐκ от 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
ὁδοῦ доро́ги 3598 N-GSF
διαρρίψατε· рассейте;   V-AAD-2P
ἐξάρατε поднимите 1808 V-AAM-2P
σύσσημον знак 4953 N-ASN
εἰς для 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ἔθνη. народов. 1484 N-APN
11
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
γὰρ ведь 1063 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
ἀκουστὸν услышанное 191 A-NSN
ἕως до 2193 ADV
ἐσχάτου последнего [ме́ста] 2078 A-GSM
τῆς   3588 T-GSF
γῆς земли́: 1093 N-GSF
Εἴπατε Скажите 2036
τῇ   3588 T-DSF
θυγατρὶ дочери 2364 N-DSF
Σιων Сиона: 4622 N-PRI
Ἰδού Вот 2400 V-2AMM-2S
σοι [к] тебе 4671 P-2DS
  3588 T-NSM
σωτὴρ Спаситель 4990 N-NSM
παραγίνεται приходит 3854 V-PNI-3S
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
ἑαυτοῦ [с] собой 1438 F-3GSM
μισθὸν плату 3408 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
πρὸ перед 4253 PREP
προσώπου лицом 4383 N-GSN
αὐτοῦ. Его. 846 D-GSM
12
καὶ И 2532 CONJ
καλέσει будут звать 2564 V-FAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
λαὸν народ 2992 N-ASM
ἅγιον святой 40 A-ASM
λελυτρωμένον освобождённый 3084 V-RMPAS
ὑπὸ через 5259 PREP
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
σὺ ты 4771 P-2NS
δὲ же 1161 CONJ
κληθήσῃ будешь назван 2564 V-FPI-2S
ἐπιζητουμένη найденный 1934 V-PMPNS
πόλις город 4172 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγκαταλελειμμένη. оставленная. 1459 V-RMPNS
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 62 глава. Подстрочник Винокурова.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.