Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 28 Исаия, 28 глава

1
Οὐαὶ Увы 3759 INJ
τῷ   3588 T-DSM
στεφάνῳ венцу 4736 N-DSM
τῆς   3588 T-GSF
ὕβρεως, дерзости, 5196 N-GSF
οἱ   3588 T-NPM
μισθωτοὶ наёмники 3411 A-NPM
Εφραιμ· Эфраима; 2187 N-PRI
τὸ   3588 T-NSN
ἄνθος цветок 438 N-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἐκπεσὸν отпавший 1601 V-AAPNS
ἐκ от 1537 PREP
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
κορυφῆς вершине   N-GSF
τοῦ   3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
παχέος, плодородной,   A-GSN
οἱ   3588 T-NPM
μεθύοντες пьяные 3184 V-PAPNP
ἄνευ без 427 PREP
οἴνου. вина́. 3631 N-GSM
2
ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἰσχυρὸν сильная 2478 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
σκληρὸν суровая 4642 A-NSN
  3588 T-NSM
θυμὸς ярость 2372 N-NSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
χάλαζα град 5464 N-NSF
καταφερομένη обрушивающийся 2702 V-PMPNS
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχουσα имеющий 2192 V-PAP-NSF
σκέπην, покрова,   N-ASF
βίᾳ с силой 970 N-DSF
καταφερομένη· обрушивающийся; 2702 V-PMPNS
ὡς как 5613 ADV
ὕδατος воды́ 5204 N-GSN
πολὺ многое 4183 A-ASN
πλῆθος множество 4128 N-ASN
σῦρον влекущее 4948 V-AAPAS
χώραν страну 5561 N-ASF
τῇ   3588 T-DSF
γῇ земле 1093 N-DSF
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
ταῖς   3588 T-DPF
χερσίν. руками. 5495 N-DPF
3
καὶ И 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ποσὶν ногами 4228 N-DPM
καταπατηθήσεται будет растоптан 2662 V-FPI-3S
  3588 T-NSM
στέφανος венец 4735 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
ὕβρεως, дерзости, 5196 N-GSF
οἱ   3588 T-NPM
μισθωτοὶ наёмники 3411 A-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
Εφραιμ. Эфраима. 2187 N-PRI
4
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
τὸ   3588 T-NSN
ἄνθος цветок 438 N-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἐκπεσὸν отпавший 1601 V-AAPNS
τῆς   3588 T-GSF
ἐλπίδος надежды 1680 N-GSF
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἄκρου краю́ 206 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ὄρους горы́ 3735 N-GSN
τοῦ   3588 T-GSN
ὑψηλοῦ высокой 5308 A-GSM
ὡς как 5613 ADV
πρόδρομος начаток 4274 A-NSM
σύκου, плода, 4810 N-GSN
  3588 T-NSM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
αὐτὸ его 846 D-ASN
πρὶν прежде 4250 ADV
чем 1510 PRT
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
λαβεῖν взять 2983 V-2AAN
θελήσει желает 2309 V-FAI-3S
αὐτὸ его 846 D-ASN
καταπιεῖν. съесть. 2666 V-2AAN
5
τῇ   3588 T-DSF
ἡμέρᾳ [В] день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ тот 1565 D-DSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
σαβαωθ Саваоф 4519 N-PRI
  3588 T-NSM
στέφανος венец 4735 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
ἐλπίδος надежды 1680 N-GSF
  3588 T-NSM
πλακεὶς сплетённый 4120 V-APPNS
τῆς   3588 T-GSF
δόξης славой 1391 N-GSF
τῷ   3588 T-DSM
καταλειφθέντι оставшемуся 2641 V-APPDS
μου моему 3450 P-1GS
λαῷ· народу; 2992 N-DSM
6
καταλειφθήσονται останутся 2641 V-FPI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
πνεύματι духе 4151 N-DSN
κρίσεως суда 2920 N-GSF
ἐπὶ на 1909 PREP
κρίσιν суд 2920 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἰσχὺν могущество 2479 N-ASF
κωλύων препятствующих 2967 V-PAPNS
ἀνελεῖν. убить. 337 V-2AAN
7
οὗτοι Эти 3778 D-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
οἴνῳ вином 3631 N-DSM
πεπλανημένοι обманутые 4105 V-RMPNP
εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P
ἐπλανήθησαν заблудились 4105 V-API-3P
διὰ через 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
σικερα· сикеру; 4608 N-ASN
ἱερεὺς священник 2409 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
προφήτης пророк 4396 N-NSM
ἐξέστησαν лишились рассудка 1839 V-2AAI-3P
διὰ через 1223 PREP
τὸν   3588 T-ASM
οἶνον, вино, 3631 N-ASM
ἐσείσθησαν качались 4579 V-API-3P
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς   3588 T-GSF
μέθης опьянения 3178 N-GSF
τοῦ   3588 T-GSM
σικερα, сикерой, 4608 N-ASN
ἐπλανήθησαν· заблудились; 4105 V-API-3P
τοῦτ᾽ это 5124 D-NSN
ἔστι есть 1510 V-PAI-3S
φάσμα. знамение.   N-NASN
8
ἀρὰ Проклятие 686 N-NSF
ἔδεται съест 2068 V-FMI-3S
ταύτην это 3778 D-ASF
τὴν   3588 T-ASF
βουλήν· решение; 1012 N-ASF
αὕτη это 846 D-NSF
γὰρ ведь 1063 CONJ
  1510 T-NSF
βουλὴ решение 1012 N-NSF
ἕνεκεν ради 1752 PREP
πλεονεξίας. стяжательства. 4124 N-GSF
9
τίνι Кому 5100 I-DSN
ἀνηγγείλαμεν возвестим 312 V-AAI-1P
κακὰ зло 2556 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
τίνι кому 5100 I-DSM
ἀνηγγείλαμεν возвестим 312 V-AAI-1P
ἀγγελίαν, весть, 31 N-ASF
οἱ   3588 T-NPM
ἀπογεγαλακτισμένοι отнятые от груди́   V-XPP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
γάλακτος, молока, 1051 N-GSN
οἱ   3588 T-NPM
ἀπεσπασμένοι оторванные 645 V-RMPNP
ἀπὸ от 575 PREP
μαστοῦ. сосца. 3149 N-GSM
10
θλῖψιν Бедствие 2347 N-ASF
ἐπὶ на 1909 PREP
θλῖψιν бедствие 2347 N-ASF
προσδέχου, ожидай, 4327 V-PMD-2S
ἐλπίδα надежду 1680 N-ASF
ἐπ᾽ к 1909 PREP
ἐλπίδι, надежде, 1680 N-DSF
ἔτι ещё 2089 ADV
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM
ἔτι ещё 2089 ADV
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM
11
διὰ через 1223 PREP
φαυλισμὸν унижение   N-ASM
χειλέων уст 5491 N-GPN
διὰ через 1223 PREP
γλώσσης язык 1100 N-GSF
ἑτέρας, других, 2087 A-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
λαλήσουσιν произнесут 2980 V-FAI-3P
τῷ   3588 T-DSM
λαῷ народу 2992 N-DSM
τούτῳ этому 5129 D-DSM
12
λέγοντες говорящие 3004 V-PAP-NPM
αὐτῷ ему: 846 D-DSM
Τοῦτο Это 5124 D-NSN
τὸ   3588 T-NSN
ἀνάπαυμα покой   N-NASN
τῷ   3588 T-DSM
πεινῶντι голодающему 3983 V-PAPDS
καὶ и 2532 CONJ
τοῦτο это 5124 D-NSN
τὸ   3588 T-NSN
σύντριμμα, разрушение, 4938 N-NSN
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠθέλησαν пожелали 2309 V-AAI-3P
ἀκούειν. слушать. 191 V-PAN
13
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
αὐτοῖς им 846 D-DPM
τὸ   3588 T-NSN
λόγιον слово 3051 N-NSN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
θλῖψις бедствие 2347 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
θλῖψιν, бедствие, 2347 N-ASF
ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF
ἐπ᾽ к 1909 PREP
ἐλπίδι, надежде, 1680 N-DSF
ἔτι ещё 2089 ADV
μικρὸν малое [время] 3397 A-ASM
ἔτι ещё 2089 ADV
μικρόν, малое, 3397 A-ASM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
πορευθῶσιν они пошли 4198 V-AOS-3P
καὶ и 2532 CONJ
πέσωσιν они пали 4098 V-2AAS-3P
εἰς   1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
ὀπίσω назад 3694 ADV
καὶ и 2532 CONJ
κινδυνεύσουσιν будут в опасности 2793 V-FAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
συντριβήσονται истребятся 4937 V-FPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἁλώσονται. будут захвачены.   V-FMI-3P
14
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
λόγον слово 3056 N-ASM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
ἄνδρες мужчины 435 N-NPM
τεθλιμμένοι угнетённые 2346 V-RMPNP
καὶ и 2532 CONJ
ἄρχοντες начальники 758 N-NPM
τοῦ   3588 T-GSM
λαοῦ народа 2992 N-GSM
τούτου этого 5127 D-GSM
τοῦ   3588 T-GSM
ἐν в 1722 PREP
Ιερουσαλημ Иерусалиме 2419 N-PRI
15
Ὅτι Потому что 3754 CONJ
εἴπατε вы сказали: 2036
Ἐποιήσαμεν [Да] сделаем мы 4160 V-AAI-1P
διαθήκην завет 1242 N-ASF
μετὰ с 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
ᾅδου адом 86 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
θανάτου смерти 2288 N-GSM
συνθήκας, сочетание,   N-APF
καταιγὶς буря   N-NSF
φερομένη носящаяся 5342 V-PMPNS
ἐὰν если 1437 COND
παρέλθῃ пройдёт 3928 V-2AAS-3S
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
ἐφ᾽ на 1909 PREP
ἡμᾶς, нас, 2248 P-1AP
ἐθήκαμεν положим 5087 V-AAI-1P
ψεῦδος ложь 5579 N-ASN
τὴν   3588 T-ASF
ἐλπίδα [в] надежду 1680 N-ASF
ἡμῶν нашу 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
τῷ   3588 T-DSN
ψεύδει ложью 5579 N-DSN
σκεπασθησόμεθα, защитимся,   V-FPI-1P
16
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
οὕτως так 3779 ADV
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐμβαλῶ полагаю 1685 V-FAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
θεμέλια основания 2310 N-APN
Σιων Сиона 4622 N-PRI
λίθον камень 3037 N-ASM
πολυτελῆ драгоценный 4185 A-ASM
ἐκλεκτὸν избранный 1588 A-ASM
ἀκρογωνιαῖον краеугольный 204 A-ASM
ἔντιμον почитаемый 1784 A-ASM
εἰς в 1519 PREP
τὰ   3588 T-APN
θεμέλια основания 2310 N-APN
αὐτῆς, его, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
  3588 T-NSM
πιστεύων верящий 4100 V-PAP-NSM
ἐπ᾽ в 1909 PREP
αὐτῷ него 846 D-DSM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
καταισχυνθῇ. будет пристыжён. 2617 V-APS-3S
17
καὶ И 2532 CONJ
θήσω положу 5087 V-FAI-1S
κρίσιν суд 2920 N-ASF
εἰς в 1519 PREP
ἐλπίδα, надежду, 1680 N-ASF
  1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
ἐλεημοσύνη милость 1654 N-NSF
μου Моя́ 3450 P-1GS
εἰς на 1519 PREP
σταθμούς, весах,   N-APM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
πεποιθότες убеждённые 3982 V-2RAP-NPM
μάτην тщетно 3155 ADV
ψεύδει· лжи; 5579 N-DSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
παρέλθῃ обойдёт 3928 V-2AAS-3S
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
καταιγίς, буря,   N-NSF
18
μὴ не 3361 PRT-N
καὶ и 2532 CONJ
ἀφέλῃ отнимет 851 V-2AAS-3S
ὑμῶν [от] вас 5216 P-2GP
τὴν   3588 T-ASF
διαθήκην завет 1242 N-ASF
τοῦ   3588 T-GSM
θανάτου, смерти, 2288 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
  1510 T-NSF
πρὸς на 4314 PREP
τὸν   3588 T-ASM
ᾅδην ад 86 N-ASM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἐμμείνῃ· останется; 1696 V-AAS-3S
καταιγὶς буря   N-NSF
φερομένη носящаяся 5342 V-PMPNS
ἐὰν когда 1437 COND
ἐπέλθῃ, придёт, 1904 V-2AAS-3S
ἔσεσθε будете 1510 V-FDI-2P
αὐτῇ ей 846 P-DSF
εἰς на 1519 PREP
καταπάτημα. попирание.   N-NASN
19
ὅταν Когда 3752 CONJ
παρέλθῃ, пройдёт, 3928 V-2AAS-3S
λήμψεται возьмёт 2983 V-FDI-3S
ὑμᾶς· вас; 5209 P-2AP
πρωῒ рано 4404 ADV
πρωῒ утром 4404 ADV
παρελεύσεται пройдёт 3928 V-FDI-3S
ἡμέρας, днём, 2250 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
νυκτὶ ночь 3571 N-DSF
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐλπὶς надежда 1680 N-NSF
πονηρά· злая; 4190 A-APN
μάθετε научи́тесь 3129 V-2AAM-2P
ἀκούειν. слышать. 191 V-PAN
20
στενοχωρούμενοι стесняемые 4729 V-PPP-NPM
οὐ не 3739 PRT-N
δυνάμεθα можем 1410 V-PNI-1P
μάχεσθαι, сражаться, 3164 V-PNN
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
δὲ же 1161 CONJ
ἀσθενοῦμεν ослабели 770 V-PAI-1P
τοῦ [чтобы] 3588 T-GSM
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
συναχθῆναι. быть собранными. 4863 V-APN
21
ὥσπερ Как 5618 ADV
ὄρος гора [на] 3735 N-ASN
ἀσεβῶν нечестивых 765 A-GPM
ἀναστήσεται [Господь] восстанет 450 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
φάραγγι скалу 5327 N-DSF
Γαβαων· Гаваон;   N-NS
μετὰ с 3326 PREP
θυμοῦ яростью 2372 N-GSM
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
τὰ   3588 T-APN
ἔργα дела́ 2041 N-APN
αὐτοῦ, Его, 846 D-GSM
πικρίας раздражения 4088 N-GSF
ἔργον· дело; 2041 N-ASN
  3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
θυμὸς ярость 2372 N-NSM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀλλοτρίως враждебно 245 ADV
χρήσεται, употребляет, 5531 V-FMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
πικρία раздражение 4088 N-NSF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀλλοτρία. враждебное. 245 A-NSF
22
καὶ И 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
μὴ не 3361 PRT-N
εὐφρανθείητε, радуйтесь, 2165 V-APO-2P
μηδὲ и не 3366 CONJ-N
ἰσχυσάτωσαν смогут 2480 V-AAD-3P
ὑμῶν ваши 5216 P-2GP
οἱ   3588 T-NPM
δεσμοί· связки; 1199 N-NPM
διότι потому что 1360 CONJ
συντετελεσμένα окончательные 4931 V-RMPAP
καὶ и 2532 CONJ
συντετμημένα сокращённые 4932 V-RMPAP
πράγματα дела́ 4229 N-APN
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
παρὰ от 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ, Саваофа, 4519 N-PRI
которые 3739 R-APN
ποιήσει [Он] сделает 4160 V-FAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶσαν всю 3956 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
23
Ἐνωτίζεσθε Вслушивайтесь 1801 V-PMD-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούετε слушайте 191 V-PAD-2P
τῆς   3588 T-GSF
φωνῆς голос 5456 N-GSF
μου, мой, 3450 P-1GS
προσέχετε внимайте 4337 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀκούετε слушайте 191 V-PAD-2P
τοὺς   3588 T-APM
λόγους слова́ 3056 N-APM
μου. мои. 3450 P-1GS
24
μὴ Не 3361 PRT-N
ὅλην весь 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
ἡμέραν день 2250 N-ASF
μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
ἀροτριῶν пашущий 722 V-PAP-NSM
ἀροτριᾶν пахать 722 V-PAN
или 1510 PRT
σπόρον семя 4703 N-ASM
προετοιμάσει подготавливать 4282 V-FAI-3S
πρὶν прежде 4250 ADV
ἐργάσασθαι возделывания 2038 V-AMP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν земли́? 1093 N-ASF
25
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
ὅταν когда 3752 CONJ
ὁμαλίσῃ выровняет   V-AAS-3S
αὐτῆς её 846 P-GSF
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον, лицо, 4383 N-ASN
τότε тогда 5119 ADV
σπείρει сеет 4687 V-PAI-3S
μικρὸν немного 3397 A-ASN
μελάνθιον чернухи   N-NASN
καὶ и 2532 CONJ
κύμινον тмина 2951 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
πάλιν опять 3825 ADV
σπείρει сеет 4687 V-PAI-3S
πυρὸν пшеницу   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κριθὴν ячмень 2915 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ζέαν просо   N-ASF
ἐν в 1722 PREP
τοῖς   3588 T-DPN
ὁρίοις пределах 3725 N-DPN
σου твоих? 4675 P-2GS
26
καὶ И 2532 CONJ
παιδευθήσῃ научишься 3811 V-FPI-2S
κρίματι суду 2917 N-DSN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
σου твоего 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εὐφρανθήσῃ. будешь радоваться. 2165 V-FPI-2S
27
οὐ Не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
μετὰ с 3326 PREP
σκληρότητος жестокостью 4643 N-GSF
καθαίρεται очищается 2508 V-PMI-3S
τὸ   3588 T-ASN
μελάνθιον, чернуха,   N-NASN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
τροχὸς колесо 5164 N-NSM
ἁμάξης телеги   N-GSF
περιάξει обойдёт 4013 V-FAI-3S
ἐπὶ   1909 PREP
τὸ   3588 T-ASN
κύμινον, тмин, 2951 N-ASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
ῥάβδῳ посохом 4464 N-DSF
ἐκτινάσσεται выбьется 1621 V-FMI-3S
τὸ   3588 T-ASN
μελάνθιον, чернуха,   N-NASN
τὸ   3588 T-ASN
δὲ же 1161 CONJ
κύμινον тмин 2951 N-ASN
28
μετὰ с 3326 PREP
ἄρτου хлебом 740 N-GSM
βρωθήσεται. [да] будет съеден. 977 V-FPI-3S
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
εἰς во 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
αἰῶνα век 165 N-ASM
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ὑμῖν [на] вас 5213 P-2DP
ὀργισθήσομαι, вознегодую, 3710 V-FPI-1S
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
φωνὴ голос 5456 N-NSF
τῆς   3588 T-GSF
πικρίας раздражения 4088 N-GSF
μου Моего 3450 P-1GS
καταπατήσει растопчет 2662 V-FAI-3S
ὑμᾶς. вас. 5209 P-2AP
29
καὶ И 2532 CONJ
ταῦτα эти 5023 D-NPN
παρὰ от 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ Саваофа 4519 N-PRI
ἐξῆλθεν вышли 1831 V-2AAI-3S
τὰ   3588 T-NPN
τέρατα· чудеса; 5059 N-NSN
βουλεύσασθε, совещайтесь, 1011 V-AMD-2P
ὑψώσατε возноси́те 5312 V-AAD-2P
ματαίαν пустое 3152 A-ASF
παράκλησιν. утешение. 3874 N-ASF
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 28 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.