Библия VIN Подстрочник Винокурова

Исаия, 21 Исаия, 21 глава

1
Τὸ   3588 T-NSN
ὅραμα Виде́ние 3705 N-NSN
τῆς   3588 T-GSF
ἐρήμου. пустыни. 2048 A-GSF
Ὡς Как 5613 ADV
καταιγὶς буря   N-NSF
δι᾽ через 1223 PREP
ἐρήμου пустыню 2048 A-GSF
διέλθοι проходит 1330 V-AAO-3S
ἐξ от 1537 PREP
ἐρήμου пустыни 2048 A-GSF
ἐρχομένη приходящая 2064 V-PNP-NSF
ἐκ из 1537 PREP
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
2
φοβερὸν страшное 5398 A-NSN
τὸ   3588 T-ASN
ὅραμα виде́ние 3705 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
σκληρὸν жёсткое 4642 A-NSN
ἀνηγγέλη было возвещено 312 V-2API-3S
μοι. мне. 3427 P-1DS
  3588 T-NSM
ἀθετῶν Отвергающий 114 V-PAP-NSM
ἀθετεῖ, отвергает, 114 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
ἀνομῶν беззаконный 459 A-GPM
ἀνομεῖ. поступает беззаконно.   V-PAI-3S
ἐπ᾽ На 1909 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
οἱ   3588 T-NPM
Αιλαμῖται, эламиты,   N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
πρέσβεις послы   N-NPM
τῶν   3588 T-GPM
Περσῶν персов   N-GPM
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
ἔρχονται. приходят. 2064 V-PNI-3P
νῦν Теперь 3568 ADV
στενάξω утешу 4727 V-FAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
παρακαλέσω ободрю 3870 V-FAI-1S
ἐμαυτόν. меня самого. 1683 F-1ASM
3
διὰ Через 1223 PREP
τοῦτο это 5124 D-ASN
ἐνεπλήσθη наполнилось 1705 V-API-3S
  1510 T-NSF
ὀσφύς бедро 3751 N-NSF
μου моё 3450 P-1GS
ἐκλύσεως, бессилием,   N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ὠδῖνες му́ки 5604 N-NPF
ἔλαβόν взяли 2983 V-AAI-3P
με меня 3165 P-1AS
ὡς как 5613 ADV
τὴν   3588 T-ASF
τίκτουσαν· рождающую; 5088 V-PAPAS
ἠδίκησα согрешил 91 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἀκοῦσαι, [чтобы] услышать, 191 V-AAN
ἐσπούδασα торопился 4704 V-AAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
βλέπειν. [чтобы] видеть. 991 V-PAN
4
  1510 T-NSF
καρδία Сердце 2588 N-NSF
μου моё 3450 P-1GS
πλανᾶται, заблуждается, 4105 V-PMI-3S
καὶ и 2532 CONJ
  1510 T-NSF
ἀνομία беззаконие 458 N-NSF
με меня 3165 P-1AS
βαπτίζει, топит, 907 V-PAI-3S
  1510 T-NSF
ψυχή душа́ 5590 N-NSF
μου моя́ 3450 P-1GS
ἐφέστηκεν пребывает 2186 V-RAI-3S
εἰς в 1519 PREP
φόβον. страхе. 5401 N-ASM
5
ἑτοίμασον Приготовьте 2090 V-AAM-2S
τὴν   3588 T-ASF
τράπεζαν· трапезу; 5132 N-ASF
πίετε, выпейте, 4095 V-2AAM-2P
φάγετε· съешьте; 5315 V-2AAM-2P
ἀναστάντες, вставшие, 450 V-2AAP-NPM
οἱ   3588 T-NPM
ἄρχοντες, начальники, 758 N-NPM
ἑτοιμάσατε приготовьте 2090 V-AAM-2P
θυρεούς. щиты. 2375 N-APM
6
ὅτι Потому что 3754 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
κύριος Господь 2962 N-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне: 3165 P-1AS
Βαδίσας Пошедший   V-AAP-NSM
σεαυτῷ тебя самого 4572 F-2DSM
στῆσον установи 2476 V-AAD-2S
σκοπὸν стражем 4649 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
которое 3588 R-NSM
ἂν если 302 PRT
ἴδῃς увидишь 1492 V-2AAS-2S
ἀνάγγειλον· скажи; 312 V-AAM-2S
7
καὶ и 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-AAI-1S
ἀναβάτας наездников   N-APM
ἱππεῖς всадников 2460 N-APM
δύο, двух, 1417 A-NUI
ἀναβάτην наездника 305 N-ASM
ὄνου осла 3688 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀναβάτην наездника 305 N-ASM
καμήλου. верблюда. 2574 N-GSF
ἀκρόασαι Послушай   V-AAN
ἀκρόασιν слушанием   N-ASF
πολλὴν многим 4183 A-ASF
8
καὶ и 2532 CONJ
κάλεσον позови 2564 V-AAM-2S
Ουριαν Урию 3774 N-PRI
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
σκοπιὰν возвышенное место   N-ASF
κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἔστην Я стоял 2476 V-AAI-1S
διὰ во 1223 PREP
παντὸς всякий 3956 A-GSM
ἡμέρας день 2250 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ при 1909 PREP
τῆς   3588 T-GSF
παρεμβολῆς становище 3925 N-GSF
ἔστην стоял 2476 V-AAI-1S
ὅλην всю 3650 A-ASF
τὴν   3588 T-ASF
νύκτα, ночь, 3571 N-ASF
9
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
αὐτὸς Сам 846 P-NSM
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
ἀναβάτης наездник   N-NSM
συνωρίδος. колесницы с двумя лошадьми.   N-GSF
καὶ И 2532 CONJ
ἀποκριθεὶς ответивший 611 V-AOP-NSM
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Πέπτωκεν Упала 4098 V-PAI-3S
Βαβυλών, Вавилонь, 897 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
πάντα все 3956 A-APN
τὰ   3588 T-APN
ἀγάλματα украшения   N-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
χειροποίητα рукотворные 5499 A-APN
αὐτῆς её 846 P-GSF
συνετρίβησαν сокрушились 4937 V-API-3P
εἰς на 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
γῆν. землю. 1093 N-ASF
10
ἀκούσατε, Послушайте, 191 V-AAM-2P
οἱ   3588 T-NPM
καταλελειμμένοι оставшиеся 2641 V-RMPNP
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
ὀδυνώμενοι, мучащиеся, 3600 V-PPP-NPM
ἀκούσατε послушайте 191 V-AAM-2P
которое 3739 R-APN
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
παρὰ от 3844 PREP
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
σαβαωθ· Саваофа; 4519 N-PRI
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τοῦ   3588 T-GSM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἀνήγγειλεν сообщил 312 V-AAI-3S
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP
11
Τὸ   3588 T-ASN
ὅραμα Виде́ние 3705 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
Ιδουμαίας. Идумеи. 2401 N-GSF
Πρὸς Ко 4314 PREP
ἐμὲ мне 1691 P-1AS
καλεῖ завёт 2564 V-PAI-3S
παρὰ от 3844 PREP
τοῦ   3588 T-GSM
Σηιρ Сеира:   N
Φυλάσσετε Стерегите 5442 V-PAD-2P
ἐπάλξεις. крепостную стену.   N-APF
12
φυλάσσω Стерегу 5442 V-PAI-1S
τὸ   3588 T-ASN
πρωῒ утром 4404 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τὴν   3588 T-ASF
νύκτα· ночью; 3571 N-ASF
ἐὰν если 1437 COND
ζητῇς, ищешь, 2212 V-PAS-2S
ζήτει ищи 2212 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
παρ᾽ у 3844 PREP
ἐμοὶ Меня 1698 P-1DS
οἴκει· живи; 3611 V-PAD-2S
13
ἐν В 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
δρυμῷ лесу   N-DSM
ἑσπέρας вечером 2073 N-GSF
κοιμηθήσῃ переночуешь 2837 V-FPI-2S
ἐν в 1722 PREP
τῇ   3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
Δαιδαν. Даидана.   N-ASM
14
εἰς На 1519 PREP
συνάντησιν встречу с 4877 N-ASF
διψῶντι испытывающем жажду 1372 V-PAP-DSM
ὕδωρ воду 5204 N-NSN
φέρετε, несите, 5342 V-PAD-2P
οἱ   3588 T-NPM
ἐνοικοῦντες обитающие 1774 V-PAPNP
ἐν в 1722 PREP
χώρᾳ стране 5561 N-DSF
Θαιμαν, Феман,   N-ASM
ἄρτοις хлебами 740 N-DPM
συναντᾶτε встречайте 4876 V-PAD-2P
τοῖς   3588 T-DPM
φεύγουσιν бегущих 5343 V-PAI-3P
15
διὰ через 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πλῆθος множество 4128 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
φευγόντων бегущих 5343 V-PAPGP
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πλῆθος множество 4128 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
πλανωμένων блуждающих 4105 V-PMPGP
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πλῆθος множество 4128 N-ASN
τῆς   3588 T-GSF
μαχαίρας меча 3162 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πλῆθος множество 4128 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
τοξευμάτων луков   N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
διατεταμένων натянутых   V-XMP-GPM
καὶ и 2532 CONJ
διὰ через 1223 PREP
τὸ   3588 T-ASN
πλῆθος множество 4128 N-ASN
τῶν   3588 T-GPM
πεπτωκότων падших 4098 V-RAPGP
ἐν на 1722 PREP
τῷ   3588 T-DSM
πολέμῳ. войне. 4171 N-DSM
16
ὅτι Потому что 3754 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι мне 3427 P-1DS
κύριος Господь: 2962 N-NSM
Ἔτι Ещё 2089 ADV
ἐνιαυτὸς год 1763 N-NSM
ὡς как 5613 ADV
ἐνιαυτὸς год 1763 N-NSM
μισθωτοῦ, наёмника, 3411 A-GSM
ἐκλείψει оскудеет 1587 V-FAI-3S
  1510 T-NSF
δόξα слава 1391 N-NSF
τῶν   3588 T-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Κηδαρ, Кидара,   N-NSM
17
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-NSN
κατάλοιπον остаток 2645 A-NSN
τῶν   3588 T-GPM
τοξευμάτων луков   N-GPM
τῶν   3588 T-GPM
ἰσχυρῶν сильных 2478 A-GPM
υἱῶν сыновей 5207 N-GPM
Κηδαρ Кидара   N-NSM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
ὀλίγον, мал, 3641 A-NSN
διότι потому что 1360 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S
  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ισραηλ. Израиля. 2474 N-PRI
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Исаия, 21 глава. Подстрочник Винокурова

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда
  8. Ветхий Завет сегодня


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.